| Boarding
| ВСТРЕЧА И РАЗМЕЩЕНИЕ
|
| Sir
| Сэр
|
| Madam
| Мадам, госпожа
|
| May i see …?
| Разрешите посмотреть…?
|
| Here it is.
| Вот, пожалуйста.
|
| boarding pass
| Посадочный талон
|
| aisle seat
| Кресло у прохода
|
| window seat
| Кресло у иллюминатора
|
| vacant seat
| Свободное кресло
|
| seat number
| Номер кресла
|
| Down the aisle
| Дальше по проходу
|
| On the left
| Слева
|
| On the right
| Справа
|
| On board
| На борту (самолета, корабля и т.д.)
|
| Business class
| Бизнес класс
|
| Economy class
| Экономический класс
|
| Balance of the aircraft
| Центровка воздушного судна
|
| Welcome on board
| Добро пожаловать на борт
|
| To proceed to the next compartment
| Проходить в следующий салон
|
| Seat numbers are indicated on the stowage bins.
| Места указаны на багажных полках.
|
| We are glad to see you on RED WINGS flight.
| Мы рады приветствовать вас на борту самолета авиакомпании Ред Вингс.
|
| Watch your head, please.
| Берегите, пожалуйста, голову.
|
| The second
| Второй
|
| The third
| Третий
|
| baggage
| БАГАЖ
|
| hand luggage
| РУЧНАЯ КЛАДЬ
|
| to place
| КЛАСТЬ, РАЗМЕЩАТЬ
|
| to put
| РАЗМЕЩАТЬ
|
| to stow
| ХРАНИТЬ, РАЗМЕЩАТЬ
|
| stowage bin
| БАГАЖНАЯ ПОЛКА
|
| overhead luggage compartment
| БАГАЖНАЯ ПОЛКА
|
| Under the seat
| ПОД СИДЕНЬЕМ
|
| In front of you
| ВПЕРЕДИ ВАС
|
| During the flight
| В ТЕЧЕНИЕ РЕЙСА
|
| To be in somebody's way
| БЫТЬ НА ЧЬЕМ-ТО ПУТИ/ПРЕПЯТСТВОВАТЬ КОМУ-ЛИБО
|
| Enough room
| ДОСТАТОЧНО МЕСТА
|
| Either…or…
| ЛИБО…ЛИБО…
|
| Behind the last row of the seats
| ЗА ПОСЛЕДНИМ РЯДОМ КРЕСЕЛ
|
| to appreciate
| БЫТЬ ПРИЗНАТЕЛЬНЫМ, ОЦЕНИВАТЬ
|
| to worry
| ВОЛНОВАТЬСЯ, БЕСПОКОИТЬСЯ
|
| pushchair/a baby buggy /a stroller
| ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА
|
| cargo compartment
| БАГАЖНО-ГРУЗОВОЙ ОТСЕК
|
| For the flight
| НА ВРЕМЯ ПОЛЕТА
|
| To leave on board
| ОСТАВЛЯТЬ НА БОРТУ
|
| Unfortunately
| К СОЖАЛЕНИЮ
|
| to fix
| ЗАКРЕПЛЯТЬ
|
| baby-cot/ a carrycot
| ДЕТСКАЯ ЛЮЛЬКА
|
| In a few minutes
| ЧЕРЕЗ МИНУТУ
|
| rug / blanket
| ПЛЕД
|
| pillow
| ПОДУШКА
|
| to block an emergency exit
| БЛОКИРОВАТЬ АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД
|
| Duty-free bags
| ПАКЕТЫ МАГАЗИНА БЕСПОШЛИНОЙ ТОРГОВЛИ
|
| briefcase
| ПОРТФЕЛЬ
|
| case
| ЧЕМОДАН
|
| rucksack
| РЮКЗАК
|
| pram /baby carriage /a baby buggy
| ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА
|
| to hang
| ВЕШАТЬ
|
| coat
| ПАЛЬТО
|
| wardrobe compartment
| ГАРДЕРОБ
|
| May i ask you …?
| РАЗРЕШИТЕ ВАС ПОПРОСИТЬ …?
|
| jacket
| ПИДЖАК/КУРТКА
|
| You are welcome.
| ПОЖАЛУЙСТА.
|
| Would you like …?
| ЖЕЛАЕТЕ…?
|
| A glass of…
| БОКАЛ/СТАКАН ЧЕГО-ЛИБО
|
| menu
| МЕНЮ
|
| to take an order
| ПРИНЯТЬ ЗАКАЗ
|
| For aperitif
| НА АПЕРИТИВ
|
| For appetizers
| ИЗ ЗАКУСОК
|
| For the main course/ for the hot dish
| НА ОСНОВНОЕ БЛЮДО/ НА ГОРЯЧЕЕ
|
| Here you are.
| ВОТ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
| Let me offer you…
| РАЗРЕШИТЕ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ…
|
| newspaper
| ГАЗЕТА
|
| magazine
| ЖУРНАЛ
|
| What kind of…?
| КАКИЕ /КАКОГО РОДА…?
|
| Which would you like to read?
| ЧТО (ИЗ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО) ВЫ ЖЕЛАЕТЕ ПОЧИТАТЬ?
|
| In russian
| НА РУССКОМ/ПО-РУССКИ
|
| In english
| НА АНГЛИЙСКОМ
|
| In german
| НА НЕМЕЦКОМ
|
| a choice of
| ВЫБОР
|
| to be limited
| БЫТЬ ОГРАНИЧЕННЫМ
|
| to be out of…
| ЗАКАНЧИВАТЬСЯ/БЫТЬ ИЗРАСХОДОВАННЫМ
|
| Enjoy the flight!
| ПРИЯТНОГО ПОЛЕТА!
|
| Have a nice flight!
| ПРИЯТНОГО ПОЛЕТА!
|
| Do you have…?
| У ВАС ЕСТЬ…?
|
| to give
| ДАВАТЬ
|
| to take away
| ЗАБИРАТЬ
|
| A seat back
| СПИНКА КРЕСЛА
|
| to fasten
| ЗАСТЕГИВАТЬ
|
| to unfasten
| РАССТЕГИВАТЬ
|
| safety seat belt
| ПРИВЯЗНОЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
|
| supplementary seat belt
| ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРИВЯЗНОЙ РЕМЕНЬ
|
| to keep in arms
| ДЕРЖАТЬ НА РУКАХ
|
| necessary
| НЕОБХОДИМЫЙ
|
| to pull tightly
| ТУГО ЗАТЯГИВАТЬ
|
| to switch off
| ВЫКЛЮЧАТЬ
|
| laptop
| НОУТБУК
|
| "Fasten seat belt" sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО "ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ"
|
| "No smoking" sign
| СВЕТОВОЕ ТАБЛО "НЕ КУРИТЬ"
|
| to allow
| РАЗРЕШАТЬ/ПОЗВОЛЯТЬ
|
| photo camera
| ФОТОКАМЕРА
|
| camcoder
| ВИДЕОКАМЕРА
|
| electronic devices
| ЭЛЕКТРОННЫЕ ПРИБОРЫ
|
| to interfere
| ВНОСИТЬ ПОМЕХИ/ВМЕШИВАТЬСЯ
|
| navigation equipment
| НАВИГАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
|
| armrest
| ПОДЛОКОТНИК
|
| to put down
| ОПУСКАТЬ
|
| window shade
| ШТОРКА ИЛЛЮМИНАТОРА
|
| to forbid
| ЗАПРЕЩАТЬ
|
| to prohibit
| ЗАПРЕЩАТЬ
|
| tray-table
| СКЛАДНОЙ СТОЛИК
|
| footrest
| ПОДНОЖКА
|
| headphones
| НАУШНИКИ
|
| travel kit
| ДОРОЖНЫЙ НАБОР
|
| to distribute
| РАЗДАВАТЬ
|
| to plug in
| ПОДКЛЮЧАТЬ (В РОЗЕТКУ)
|
| headphone socket
| ГНЕЗДО ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ НАУШНИКОВ
|
| volume control buttons
| КНОПКИ РЕГУЛИРОВАНИЯ ГРОМКОСТИ
|
| channel selector
| СЕЛЕКТОР ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КАНАЛОВ
|
| to adjust the volume
| РЕГУЛИРОВАТЬ ГРОМКОСТЬ
|
| to select channels
| ПЕРЕКЛЮЧАТЬ (ВЫБИРАТЬ) КАНАЛЫ
|
| sound
| ЗВУК
|
| to bring
| ПРИНОСИТЬ
|
| in a moment
| СЕЙЧАС/ЧЕРЕЗ МИНУТУ/СКОРО
|
| catalogue
| КАТАЛОГ
|
| to choose
| ВЫБРАТЬ
|
| Right now
| ПРЯМО СЕЙЧАС/СИЮ МИНУТУ
|
| In this case…
| В ЭТОМ СЛУЧАЕ…
|
| to watch
| ПОСМОТРЕТЬ
|
| Enjoy the film.
| ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА.
|
| to disturb
| БЕСПОКОИТЬ
|
| quantity
| КОЛИЧЕСТВО
|
| to adjust
| РЕГУЛИРОВАТЬ
|
| temperature
| ТЕМПЕРАТУРА
|
| baby-cot
| ДЕТСКАЯ ЛЮЛЬКА
|
| to fix
| ЗАКРЕПЛЯТЬ
|
| diaper-changing table
nappy-changing table
| СТОЛИК ДЛЯ ПЕЛЕНАНИЯ
|
| diapies/ nappies
| ПАМПЕРСЫ
|
| to swaddle
| ПЕЛЕНАТЬ
|
| lavatory
| ТУАЛЕТНАЯ КОМНАТА
|
| to equip
| ОБОРУДОВАТЬ
|
| special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
| to include
| ВКЛЮЧАТЬ В СЕБЯ
|
| to warm up
| ПОДОГРЕВАТЬ
|
| It may take…
| ЭТО МОЖЕТ ЗАНЯТЬ…
|
| | |
| MEAL SERVICE
| ПИТАНИЕ
|
| | |
| Would you like to have …?
| ЖЕЛАЕТЕ…?
|
| What would you like…?
| ЧТО ВЫ ЖЕЛАЕТЕ…?
|
| I can offer you…
| Я МОГУ ВАМ ПРЕДЛОЖИТЬ…
|
| Which do you prefer?
| ЧТО (ИЗ ПЕРЕЧИСЛЕННОГО) ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ?
|
| For aperitif
| НА АПЕРИТИВ
|
| For appetizers
| ИЗ ЗАКУСОК
|
| For the main course
| НА ОСНОВНОЕ БЛЮДО
|
| Here you are.
| ВОТ, ПОЖАЛУЙСТА.
|
| Let me offer you…
| РАЗРЕШИТЕ ПРЕДЛОЖИТЬ ВАМ…
|
| to serve
| ОБСЛУЖИВАТЬ, ПРЕДЛАГАТЬ
|
| How is this dish cooked?
| КАКИМ ОБРАЗОМ ПРИГОТОВЛЕНО ЭТО БЛЮДО?
|
| to be allergic to...
| БЫТЬ АЛЛЕРГИКОМ НА…
|
| A wide choice
| ШИРОКИЙ ВЫБОР
|
| Enjoy your meal!
| ПРИЯТНОГО АППЕТИТА!
|
| Black or white? (about coffee)
| ЧЕРНЫЙ ИЛИ С МОЛОКОМ? (О КОФЕ)
|
| With milk or lemon
| С МОЛОКОМ ИЛИ ЛИМОНОМ
|
| More tea
| ЕЩЕ ЧАЯ
|
| May i…?
| ПОЗВОЛЬТЕ МНЕ…?
|
| to take away the tray
| ЗАБИРАТЬ ПОДНОС
|
| to prepare
| ГОТОВИТЬ
|
| to set
| УСТАНОВИТЬ
|
| table cloth
| ЛЬНЯНАЯ САЛФЕТКА
|
| hot towel
| ГОРЯЧАЯ САЛФЕТКА
|
| to be careful
| БЫТЬ ОСТОРОЖНЫМ
|
| to be hungry
| БЫТЬ ГОЛОДНЫМ
|
| to have a rest
| ОТДЫХАТЬ
|
| To prefer
| ПРЕДПОЧИТАТЬ
|
| Cubes of ice
| КУБИКИ ЛЬДА
|
| In a minute
| ЧЕРЕЗ МИНУТУ
|
| In assortment
| В АССОРТИМЕНТЕ
|
| Cherry juice
| ВИШНЁВЫЙ СОК
|
| Orange juice
| АПЕЛЬСИНОВЫЙ СОК
|
| Apple juice
| ЯБЛОЧНЫЙ СОК
|
| Tomato juice
| ТОМАТНЫЙ СОК
|
| Cranberry drink
| КЛЮКВЕННЫЙ МОРС
|
| Red whortleberry drink
| БРУСНИЧНЫЙ МОРС
|
| wild strawberry drink
| ЗЕМЛЯНИЧНЫЙ МОРС
|
| Alcoholic beverages
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Spirits
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Firm drinks
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Liquors (amer)
| АЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Non-alcoholic beverages
| БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Soft drinks
| БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЕ НАПИТКИ
|
| Still mineral water
| МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА БЕЗ ГАЗА
|
| Sparkling mineral water
| МИНЕРАЛЬНАЯ ВОДА С ГАЗОМ
|
| Carbonated water
| ГАЗИРОВАННАЯ ВОДА
|
| Non-carbonated water
| НЕГАЗИРОВАННАЯ ВОДА
|
| A can of pepsi
| БАНКА ПЕПСИ
|
| A can of sprite
| БАНКА СПРАЙТА
|
| A can of beer
| БАНКА ПИВА
|
| Tonic
| ТОНИК
|
| Soda
| СОДА
|
| Table red dry wine
| СТОЛОВОЕ КРАСНОЕ СУХОЕ ВИНО
|
| Table white dry wine
| СТОЛОВОЕ БЕЛОЕ СУХОЕ ВИНО
|
| Semi-dry wine
| ПОЛУСУХОЕ ВИНО
|
| Semi-sweet wine
| ПОЛУСЛАДКОЕ ВИНО
|
| Vintage
| УРОЖАЙ ВИНОГРАДА
|
| Tasting
| ДЕГУСТАЦИЯ
|
| Light beer
| СВЕТЛОЕ ПИВО
|
| Dark beer
| ТЕМНОЕ ПИВО
|
| Сhampagne
| ШАМПАНСКОЕ
|
| Vodka
| ВОДКА
|
| Cognac
| КОНЬЯК
|
| Whisky
| ВИСКИ
|
| Gin
| ДЖИН
|
| Liqueur
| ЛИКЕР
|
| Martini
| МАРТИНИ
|
| "Whisky on the rocks" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "ВИСКИ СО ЛЬДОМ"
|
| "Bloody Mary" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "КРОВАВАЯ МЭРИ"
|
| "Screwdriver" cocktail
| КОКТЕЙЛЬ "ОТВЕРТКА"
|
| Salted peanuts
| СОЛЕНЫЕ ОРЕШКИ
|
| Mixed nuts
| ОРЕХОВАЯ СМЕСЬ
|
| Nuts and dried fruits
| ОРЕШКИ И СУХОФРУКТЫ
|
| Snacks
| ЗАКУСКИ
|
| Tartlet with caviar
| ТАРТАЛЕТКА С ИКРОЙ
|
| Appetizers
| ЗАКУСКИ
|
| Cold fish appetizers
| ХОЛОДНЫЕ РЫБНЫЕ ЗАКУСКИ
|
| Cold meat appetizers
| ХОЛОДНЫЕ МЯСНЫЕ ЗАКУСКИ
|
| Side-dish/garnish
| ГАРНИР
|
| Chopped onion
| ЛУК (РЕПЧАТЫЙ) РУБЛЕННЫЙ
|
| Carrot
| МОРКОВЬ
|
| Cabbage
| КАПУСТА
|
| Cauliflower
| ЦВЕТНАЯ КАПУСТА
|
| Green peas
| ЗЕЛЕНЫЙ ГОРОШЕК
|
| Potatoes (boiled, fried, mashed, baked)
| КАРТОФЕЛЬ (ОТВАРНОЙ, ЖАРЕНЫЙ, ПЮРЕ, ЗАПЕЧЁНЫЙ)
|
| Corn
| КУКУРУЗА
|
| Spinach
| ШПИНАТ
|
| Noodles
| ЛАПША
|
| Rice
| РИС
|
| Mushrooms
| ГРИБЫ
|
| Green salad
| ОВОЩНОЙ САЛАТ
|
| Сucumbers
| ОГУРЦЫ
|
| Radish
| РЕДИС
|
| Beans
| ФАСОЛЬ
|
| Paprika
| СЛАДКИЙ ПЕРЕЦ
|
| Chili
| ОСТРЫЙ ПЕРЕЦ
|
| Spring onion
| ЗЕЛЕНЫЙ ЛУК
|
| Celery
| СЕЛЬДЕРЕЙ
|
| Parsley
| ПЕТРУШКА
|
| Dill
| УКРОП
|
| Olives
| ОЛИВКИ
|
| Black olives
| МАСЛИНЫ
|
| Dressing
| ПРИПРАВА
|
| Mayonnaise
| МАЙОНЕЗ
|
| Ketch-up
| КЕТЧУП
|
| Mustard
| ГОРЧИЦА
|
| Poppy seeds roll
| БУЛКА С МАКОМ
|
| Bran roll
| БУЛКА С ОТРУБЯМИ
|
| Sesame roll
| БУЛКА С КУНЖУТОМ
|
| White roll
| ПШЕНИЧНАЯ БУЛКА
|
| Rye bread
| РЖАНОЙ ХЛЕБ
|
| Spicy
| ОСТРОЕ
|
| Salty
| СОЛЕНОЕ
|
| Bitter
| ГОРЬКОЕ
|
| Sweet
| СЛАДКОЕ
|
| Sour
| КИСЛОЕ
|
| Main course
| ОСНОВНОЕ БЛЮДО
|
| Seafood salad
| САЛАТ ИЗ МОРЕПРОДУКТОВ
|
| Shrimps
| КРЕВЕТКИ
|
| Oysters (scallop)
| УСТРИЦЫ (ОСТРЫЕ УСТРИЦЫ)
|
| Scallop
| МОРСКОЙ ГРЕБЕШОК
|
| Gherkin
| КОРНИШОН
|
| Crab
| КРАБЫ
|
| Lobster
| ОМАРЫ
|
| Ham
| ВЕТЧИНА
|
| Tongue
| ЯЗЫК
|
| Tuna
| ТУНЕЦ
|
| Sturgeon
| ОСЕТРИНА
|
| Salted herring
| СЕЛЬДЬ
|
| Cold-smoked salmon
| ЛОСОСЬ ХОЛОДНОГО КОПЧЕНИЯ
|
| Halibut
| ПАЛТУС
|
| Trout
| ФОРЕЛЬ
|
| Cod
| ТРЕСКА
|
| Perch
| ОКУНЬ
|
| Flounder
| КАМБАЛА
|
| Hunchback salmon
| ГОРБУША
|
| Lancet fish
| ЗУБАТКА
|
| Spices
| СПЕЦИИ
|
| Marrow
| КАБАЧОК
|
| Ragout
| РАГУ
|
| Beef stew
| ЖАРКОЕ ИЗ ГОВЯДИНЫ
|
| Beefsteak
| БИФШТЕКС
|
| Pork chop
| СВИНАЯ ОТБИВНАЯ
|
| Veal
| ТЕЛЯТИНА
|
| Roast beef
| РОСТБИФ
|
| Mutton (lamb)
| БАРАНИНА
|
| Goulash
| ГУЛЯШ
|
| Turkey
| ИНДЕЙКА
|
| Duck
| УТКА
|
| Chicken
| КУРИЦА
|
| Meat or vegetable lasagne bre /lasanga ame
| (МЯСНАЯ, ОВОЩНАЯ) ЛАЗАНЬЯ
|
| Kishloren
| КИШЛОРЕН (ЯИЧНАЯ ЗАПЕКАНКА СО ШПИНАТОМ И ОВОЩАМИ)
|
| Buckwheat
| ГРЕЧКА
|
| Cheese omelet
| ОМЛЕТ С СЫРОМ
|
| Pancakes stuffed with…
| БЛИНЫ С … НАЧИНКОЙ
|
| Cottage-cheese
| ТВОРОГ
|
| Cottage-cheese dumplings
| СЫРНИКИ
|
| Cheese and fruit
| СЫР И ФРУКТЫ
|
| Processed cheese
| ПЛАВЛЕНЫЙ СЫР
|
| Hard cheese
| ТВЕРДЫЙ СЫР
|
| Soft cheese
| МЯГКИЙ СЫР
|
| Fruit dessert
| ФРУКТОВЫЙ ДЕСЕРТ
|
| Peaches
| ПЕРСИКИ
|
| Pears
| ГРУШИ
|
| Grapes
| ВИНОГРАД
|
| Plums
| СЛИВЫ
|
| Blackcurrent
| ЧЕРНАЯ СМОРОДИНА
|
| Apricots
| АБРИКОСЫ
|
| Tangerines
| МАНДАРИНЫ
|
| Kiwi
| КИВИ
|
| Strawberry
| КЛУБНИКА
|
| Bananas
| БАНАНЫ
|
| Pineapples
| АНАНАСЫ
|
| Cherries
| ВИШНЯ
|
| Sweet cherries
| ЧЕРЕШНЯ
|
| Melon
| ДЫНЯ
|
| Canned fruit
| КОНСЕРВИРОВАННЫЕ ФРУКТЫ
|
| Watermelon
| АРБУЗ
|
| Mango
| МАНГО
|
| Tea and coffee
| ЧАЙ И КОФЕ
|
| A piece of cake
| КУСОЧЕК ТОРТА
|
| Sponge cake
| БИСКВИТНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
| Short pastry
| ПЕСОЧНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
| Flaky cake
| СЛОЕНОЕ ПИРОЖНОЕ
|
| Éclair
| ЭКЛЕР
|
| Ice-cream
| МОРОЖЕНОЕ
|
| Jam
| ДЖЕМ
|
| We serve tea in bags.
| МЫ ПОДАЕМ ЧАЙ В ПАКЕТИКАХ.
|
| Jasmine tea
| ЖАСМИНОВЫЙ ЧАЙ
|
| Herb tea
| ЧАЙ НА ТРАВАХ
|
| Bergamot
| БЕРГАМОТ
|
| Camomile
| РОМАШКОВЫЙ
|
| Strong/weak
| КРЕПКИЙ /НЕКРЕПКИЙ
|
| Cream
| СЛИВКИ
|
| Milk
| МОЛОКО
|
| Sugar
| САХАР
|
| Fruite-sugar
| ФРУКТОЗА
|
| Sugar substitute
| ЗАМЕНИТЕЛЬ САХАРА
|
| Lemon
| ЛИМОН
|
| Lime
| ЛАЙМ
|
| Instant coffee
| КОФЕ РАСТВОРИМЫЙ
|
| Decaffeinated coffee
| КОФЕ БЕЗ КОФЕИНА
|
| Freshly brewed coffee
| СВЕЖЕСВАРЕНЫЙ КОФЕ
|
| Special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
| Special meal
| СПЕЦИАЛЬНОЕ ПИТАНИЕ
|
| Diabetic meal
| ДИАБЕТИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ
|
| Kosher meal
| КОШЕРНОЕ ПИТАНИЕ
|
| Moslem meal
| МУСУЛЬМАНСКОЕ ПИТАНИЕ
|
| Vegetarian meal
| ВЕГЕТАРИАНСКОЕ ПИТАНИЕ
|
| Child meal
| ДЕТСКОЕ ПИТАНИЕ
|
| Baby meal
| ПИТАНИЕ ДЛЯ МАЛЫШЕЙ
|
| Low-calorie meal
| НИЗКОКАЛОРИЙНОЕ ПИТАНИЕ
|
| Galley equipment
| КУХОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
|
| Boiler
| КИПЯТИЛЬНИК
|
| Trolley
| ТЕЛЕГА
|
| Half-trolley
| ПОЛУТЕЛЕГА
|
| Tea-pot
| ЧАЙНИК ДЛЯ ЗАВАРКИ
|
| Coffee-pot
| КОФЕЙНИК
|
| Coffee-maker
| КОФЕВАРКА
|
| Oven
| ПЕЧКА
|
| Nippers
| ЩИПЦЫ
|
| Salt cellar
| СОЛОНКА
|
| Pepper pot
| ПЕРЕЧНИЦА
|
| Table ware/ flatware
| ПРИБОРЫ ДЛЯ ЕДЫ/ПЛАСТИКОВЫЕ
|
| Fork
| ВИЛКА
|
| Knife
| НОЖ
|
| Spoon
| ЛОЖКА
|
| Dessert fork
| ДЕСЕРТНАЯ ВИЛКА
|
| Dessert spoon
| ДЕСЕРТНАЯ ЛОЖКА
|
| Toothpick
| ЗУБОЧИСТКА
|
| Corkscrew
| ШТОПОР
|
| Swizzle stick
| ПАЛОЧКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ
|
| Cup
| ЧАШКА
|
| Saucer
| БЛЮДЦЕ
|
| Side plate, salad plate, dinner plate
| ТАРЕЛКА МАЛАЯ, СРЕДНЯЯ, БОЛЬШАЯ
|
| Napkin
| БУМАЖНАЯ САЛФЕТКА
|
| Table cloth
| ЛЬНЯНАЯ САЛФЕТКА
|
| Cocktail coaster
| САЛФЕТКА ДЛЯ КОКТЕЙЛЯ
|
| | |
| medical service
| медицинская помощь
|
| | |
| First aid kitconsists of:
| БОРТОВАЯ АПТЕЧКА ПЕРВОЙ ПОМОЩИ СОСТОИТ ИЗ:
|
| 1. Bactericidial plaster
| 1. ПЛАСТЫРЬ БАКТЕРИЦИДНЫЙ
|
| 2. Cotton wool/absorbent cotton
| 2. ВАТА ГИГРОСКОПИЧЕСКАЯ
|
| 3. Gauze bandage
| 3. БИНТ МАРЛЕВЫЙ
|
| 4. Syringe one-act
| 4. ШПРИЦ ОДНОРАЗОВЫЙ
|
| 5. Rubber plait
| 5. ЖГУТ РЕЗИНОВЫЙ
|
| 6. Obtuse scissors
| 6. НОЖНИЦЫ ТУПОКОНЕЧНЫЕ
|
| Drugs kitincludes the following types of medicine:
| ПЕРЕНОСНАЯ ЛЕКАРСТВЕНАЯ АПТЕЧКА МОЖЕТ ВКЛЮЧАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ВИДЫ ЛЕКАРСТВ:
|
| Antitoxic
| АНТИТОКСИЧЕСКОЕ
|
| Antishock
| АНТИШОКОВОЕ
|
| Anticonvulsant
| ПРОТИВОСУДОРОЖНОЕ
|
| Anti-inflammatory
| ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНОЕ
|
| Analgesic/analgetic
| БОЛЕУТОЛЯЮЩЕЕ
|
| Astrigent
| ВЯЖУЩЕЕ
|
| Bleeding-stop
| КРОВООСТАНАВЛИВАЮЩЕЕ
|
| Calmative
| ПСИХОТРОПНОЕ, УСПОКОИТЕЛЬНОЕ
|
| Cardiovascular cardiac
| СЕРДЕЧНО- СОСУДИСТОЕ
|
| Diuretic
| МОЧЕГОННОЕ
|
| Disinfect
| ДЕЗИНФЕКЦИРУЮЩЕЕ
|
| Expectorant
| ОТХАРКИВАЮЩЕЕ
|
| Fever-lowering febrifuge
| ЖАРОПОНИЖАЮЩЕЕ
|
| Laxative
| РАССЛАБЛЯЮЩЕЕ
|
| Sedative
| СЕДАТИВНОЕ (УСПОКАИВАЮЩЕЕ)
|
| Tone-up
| ТОНИЗИРУЮЩИЙ
|
| Stomachic
| ЖЕЛУДОЧНЫЙ
|
| Asking the passenger
| ОБРАЩЕНИЯ К ПАССАЖИРУ
|
| Ca: What is troubling you?
| ЧТО ВАС БЕСПОКОИТ?
|
| Ca: How are you feeling?
| КАК ВЫ СЕБЯ ЧУВСТВУЕТЕ?
|
| Ca: Where is the pain?
| ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
|
| Ca: What kind of complaint do you have?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
| Ca: What kind of trouble do you have?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
| Ca: What is your complaint?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
| Ca: What do you complain of?
| НА ЧТО ВЫ ЖАЛУЕТЕСЬ?
|
| Ca: Where does it hurt?
| ГДЕ У ВАС БОЛИТ?
|
| Ca: Can you describe your pain?
| ОПИШИТЕ, КАКИЕ У ВАС БОЛИ ?
|
| Ca: Where is the painful spot?
| ГДЕ ИМЕННО БОЛИТ?
|
| Symptoms
| СИМПТОМЫ
|
| Pass: I feel completely exhausted.
| Я ЧУВСТВУЮ СЕБЯ СОВЕРШЕННО РАЗБИТЫМ
|
| Pass: I'm having aches and pain all over.
| У МЕНЯ ВСЁ БОЛИТ
|
| Pass: I have a constant pain in the heart.
| У МЕНЯ ПОСТОЯННЫЕ БОЛИ В ОБЛАСТИ СЕРДЦА
|
| Pass: I feel pain in my stomach/in the abdomen/in my back.
| У МЕНЯ БОЛИ В ЖЕЛУДКЕ/ В ЖИВОТЕ/ В СПИНЕ.
|
| Pass: My ears are stuffed. I have a strong ache in my left (right) ear.
| У МЕНЯ ЗАЛОЖИЛО УШИ. Я ЧУВСТВУЮ СИЛЬНУЮ БОЛЬ В ЛЕВОМ /ПРАВОМ/ УХЕ.
|
| Pass: I feel dizzy.
| У МЕНЯ ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ.
|
| Pass: My throat is soar.
| У МЕНЯ ПЕРШИТ В ГОРЛЕ.
|
| Pass: I'm not feeling very well.
| Я НЕВАЖНО СЕБЯ ЧУВСТВУЮ
|
| I have a headache.
| У МЕНЯ БОЛИТ ГОЛОВА.
|
| I have a stomachache
| У МЕНЯ БОЛИТ ЖИВОТ.
|
| I have a toothache.
| У МЕНЯ БОЛИТ ЗУБ.
|
| I have a heart trouble.
| У МЕНЯ БОЛИТ СЕРДЦЕ.
|
| Pass: I feel shivery.
| МЕНЯ ЗНОБИТ.
|
| Pass: the pain is sudden/stabbing/burning/dragging/convulsive/slight/at particular points.
| ЭТО ВНЕЗАПНЫЕ/ КОЛЮЩИЕ/ЖГУЧИЕ/ТЯНУЩИЕ/СУДОРОЖНЫЕ/СЛАБЫЕ/ТОЧЕЧНЫЕ БОЛИ.
|
| Pass: I have troubles in breathing.
| У МЕНЯ ПРОБЛЕМЫ С ДЫХАНИЕМ.
|
| Pass: I have stabbing pain in the area around my kidneys.
| Я ИСПЫТЫВАЮ ОСТРУЮ (ПРОНЗИТЕЛЬНУЮ) БОЛЬ В ОБЛАСТИ ПОЧЕК.
|
| Pass: I'm feeling feverish.
| Я ЧУВСТВУЮ ДРОЖЬ.
|
| Pass: I'm pregnant. It's my 5th pregnancy week.
| Я НА 5-ОЙ НЕДЕЛЕ БЕРЕМЕННОСТИ.
|
| Pass: I have caught a cold.
| Я ПРОСТУДИЛСЯ.
|
| Pass: I have sprained my ankle.
| Я ПОТЯНУЛ ЛОДЫЖКУ.
|
| Pass: I have pulled a muscle.
| Я ПОТЯНУЛ МЫШЦУ.
|
| Pass: I have got bleeding at nose.
| У МЕНЯ ИДЁТ КРОВЬ ИЗ НОСА.
|
| Pass: My … hurts.
| У МЕНЯ ……БОЛИТ.
|
| Inquiry for additional information
| ЗАПРОС ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
|
| Ca: Are you hypertensive?
| ВЫ БОЛЕЕТЕ ГИПЕРТОНИЕЙ?
|
| Ca: Are you airsick? I will bring you an airsickness bag.
| ВАС ТОШНИТ? Я ПРИНЕСУ ВАМ ГИГИЕНИЧЕСКИЙ ПАКЕТ.
|
| Ca: Where do the pain radiate to?
| В КАКОЕ МЕСТО ОТДАЁТ БОЛЬ?
|
| Ca: Did you vomited?
| ВАС ТОШНИЛО?
|
| Ca: Have you ever had the similar complaints?
| У ВАС БЫЛИ РАНЬШЕ ПОДОБНЫЕ СИМПТОМЫ?
|
| Ca: Do you have a heart trouble?
| У ВАС БОЛИТ СЕРДЦЕ?
|
| Ca: Do you have a stomachache?
| У ВАС БОЛИТ ЖЕЛУДОК?
|
| Ca: Do you have an upset stomach?
| У ВАС РАССТРОЙСТВО ЖЕЛУДКА?
|
| Ca: What medicine do you usually take?
| КАКОЕ ЛЕКАРСТВО ВЫ ОБЫЧНО ПРИНИМАЕТЕ?
|
| Ca: Do you need a wheel-chair on arrival?
| ВАМ БУДЕТ НУЖНА КРЕСЛО-КАТАЛКА ПО ПРИБЫТИЮ?
|
| Ca: Please, keep calm. We will do our best to help you.
| ПОЖАЛУЙСТА,УСПОКОЙТЕСЬ. МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТО В НАШИХ СИЛАХ, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ВАМ.
|
| Ca: Take the pain relieving pill.
| ПРИМИТЕ ОБЕЗБОЛИВАЮЩУЮ ТАБЛЕТКУ.
|
| Ca: Take the calmative pill.
| ПРИМИТЕ УСПОКОИТЕЛЬНУЮ ТАБЛЕТКУ.
|
| Ca: do you take any medicines regularly?
| ПРИНИМАЕТЕ ЛИ ВЫ КАКИЕ-ЛИБО ЛЕКАРСТВА ПОСТОЯННО?
|
| Ca: This medicine will relieve your pain.
| ЭТО ЛЕКАРСТВО ПОМОЖЕТ ОСЛАБИТЬ ВАШУ БОЛЬ.
|
| Ca: I am going to give you liquid/ointment/powder/pill/tablet.
| Я ПРИНЕСУ ВАМ МИКСТУРУ, МАЗЬ, ПОРОШОК, ТАБЛЕТКУ.
|
| Ca: I will bring you bandage.
| Я ПРИНЕСУ ВАМ ПЛАСТЫРЬ.
|
| Ca: This is the medicine for the flu.
| ЭТО ЛЕКАРСТВО ПРИТИВ ГРИППА.
|
| Ca: You should better relax.
| ЛУЧШЕ БУДЕТ, ЕСЛИ ВЫ УСПОКОИТЕСЬ
|
| Ca: Your pulse is weak.
| У ВАС СЛАБЫЙ ПУЛЬС.
|
| Ca: I want you to calm down.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ УСПОКОИЛИСЬ.
|
| Ca: I want you to lean back.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОБЛОКАТИЛИСЬ НА СПИНКУ СВОЕГО КРЕСЛА.
|
| Ca: I want you to breathe deeply.
| Я ХОЧУ ,ЧТОБЫ ВЫ ДЫШАЛИ ГЛУБОКО.
|
| Ca: I want you to loosen your collar.
| МНЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ВЫ РАССТЕГНУЛИ ВОРОТНИЧОК.
|
| Ca: I want you to loosen your belt.
| Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ОСЛАБИЛИ СВОЙ РЕМЕНЬ.
|
| Ca: I need to check your blood pressure.
| МНЕ НУЖНО ИЗМЕРИТЬ ВАШЕ ДАВЛЕНИЕ.
|
| Ca: Please, take this pill with a glass of water. Swallow the pill. It will help you.
| ПОЖАЛУЙСТА, ВОЗЬМИТЕ ЭТУ ТАБЛЕТКУ И СТАКАН ВОДЫ. ВЫПЕЙТЕ ТАБЛЕТКУ. ЭТО ВАМ ПОМОЖЕТ.
|
| Ca: Put the tablet under your tongue but do not swallow it.
| ПОЛОЖИТЕ ТАБЛЕТКУ ПОД ЯЗЫК,НО НЕ ГЛОТАЙТЕ ЕЁ..
|
| Ca: Don`t worry, Madam. We will call for an ambulance on arrival in London.
| НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ, МАДАМ. МЫ ВЫЗОВИМ СКОРУЮ ПОСЛЕ ПРИБЫТИЯ В ЛОНДОН.
|
| Ca: I will give you an oxygen bottle now. Oxygen will help you.
| Я ДАМ ВАМ КИСЛОРОДНЫЙ БАЛОН. КИСЛОРОД ВАМ ПОМОЖЕТ.
|
| Ca: Press the mask over your nose and mouth. Inhale through the nose and exhale through the mouth.
| ПРИЖМИТЕ МАСКУ К НОСУ И РТУ. ВДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ НОС И ВЫДЫХАЙТЕ ЧЕРЕЗ РОТ.
|
| Ca: Please, don`t worry. I will stay with you.
| ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ВОЛНОВАТЬСЯ. Я БУДУ С ВАМИ.
|
| Ca: Don`t worry. Everything is fine on board.
| НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ. НА БОРТУ ВСЁ В ПОРЯДКЕ.
|
| Ca: I am not trained for giving you shots/injections. But we will do our best to find a doctor on board. Don`t worry.
| Я НЕ УМЕЮ ДЕЛАТЬ УКОЛЫ. НО МЫ СДЕЛАЕМ ВСЁ, ЧТОБЫ НАЙТИ ДОКТОРА НА БОРТУ. НЕ ВОЛНУЙТЕСЬ.
|
| Ca: Let me help you to bandage your sprained ankle.
| ПОЗВОЛЬТЕ ПОМОЧЬ ВАМ НАЛОЖИТЬ ПОВЯЗКУ НА ЛОДЫЖКУ ( ПОСЛЕ РАСТЯЖЕНИЯ).
|