Сослагательное наклонение


Subjunctive Mood

Условные предложения с невыраженным условием или следствием

 

Иногда в условном предложении одна из его частей (следствие или условие) не выражена, а лишь подразумевается

 

Why didn't you tell me about it? I should have helped you. (Здесь подразумевается условие: if you had told me about it если бы вы ска­зали мне об этом.)   Почему вы не сказали мне об этом? Я бы вам помог.
It is a pity you didn't send us any instructions. We should have shipped the goods earlier. (Здесь подразумевается ус­ловие: if we had received your instructions если бы мы получили ваши инст­рукции.)   Жаль, что вы нам не прислали никаких инструкций, мы от­грузили бы товар раньше.
If I had known it before! (Здесь подразумевается, в зависимости от обстоятель­ств, следствие вроде: I should not have done it я бы этого не сделал или: I should have helped him я бы помог ему и т. п.)   Если бы я знал это раньше!
If they were here! (Здесь подразумевается, в зависимости от обстоя­тельств, следствие вроде: I should be so glad я был бы так рад или: they would explain everything они бы все объяснили и т. п.) Если бы они были здесь!

 

Сослагательное наклонение служит для выражения предположительности, возможности, желательности или нереальности действий.

В придаточном дополнительном предложении после глагола wish сослагательное наклонение может выражать сожаление, вежливую или невежливую просьбу в зависимости от интонации, раздражение.

 

I wish I were beautiful. (Как бы мне хотелось быть красивой.)   I wish we knew Sue's address. (Как жаль, что мы не знаем адреса Сью.)   I wish it wasn't raining. (Жаль, что идет дождь.)   I wish you didn't workso much. (Я бы не хотел, чтобы вы так много работали.)   I wish she were here now. (Я хочу, чтобы она сейчас была здесь. (Как жаль, что ее нет здесь.)   Present
I wished I had brought my camera. (Жаль, что я не взял с собой фотоаппарат.)   I wished the hotel had been netter. (Жаль только, что гостиница была такой плохой.)   I wished they hadn't showed up at all. (Мне бы хотелось, чтобы они совсем не появлялись. (Как жаль, что они появились).   Past
I wish they could come to see us tomorrow. (Как жаль, что они не смогут зайти к нам завтра.)   Future
I wish it were summer now. (Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето.)   I wish I knew where they lived. (Хотел бы я знать, где они живут.)   I wish they would come to see me tomorrow. (Как жаль, что они не придут ко мне завтра.)   сожаление  
I wish you would give her my message. (Не могли бы Вы передать ей мою просьбу.)   I wish you’d help me with this job. (Вы не могли бы помочь мне с этой работой?) просьба  
I wish someone would answer that telephone! (Да снимите уж кто-нибудь трубку!)   I wish the music would stop! (Когда же прекратится эта музыка!) недовольство раздражение