Доклад: Турецкий язык

Турецкий язык — известен еще под названиями: 1) османский или османско-турецкий, — название «османский» происходит от Османа — основателя свергнутой султанской династии; в настоящее время османским (osmanlica) называется дореволюционный, насыщенный арабизмами и фарсизмами литературный язык и 2) анатолийско-турецкий — название, возникшее после Всесоюзного туркологического съезда в Баку (1926) в связи с предложением турецкой делегации об изъятии из употребления термина «османский». О месте Т. яз. среди других языков той же системы — см. «Тюркские языки».

Область распространения Т. яз. — вся территория Турецкой республики (Анатолия, турецкая часть Румелии), северная часть Сирии, маленькие поселения на Балканском полуострове (Ада-Кале и пр.) и Адигенский и Ахалцихский р-ны ССР Грузии.

Т. яз. на обширной территории своего распространения подразделяется на целый ряд диалектов. Эти диалекты или совершенно еще не обследованы, или изучены далеко в недостаточной степени. Поэтому говорить о какой-либо лингвистической карте Т. яз. пока не приходится. Тем не менее существуют описания отдельных диалектов (эрзерумский, трапезундский, кастамунийский, айдинский, караманский, македонский, карамалицкий, румелийский, боснийский), произведенные преимущественно европейскими учеными. Можно заметить, что диалекты Восточной Анатолии выявляют схождения с азербайджанским, в то время как диалекты Центральной и Западной Анатолии тяготеют к стамбульскому диалекту, легшему в основу литературного турецкого языка.

Неудовлетворительная изученность письменных памятников эпохи возникновения Османской империи не позволяет обрисовать полную картину происхождения и развития письменного литературного языка. Его оформление началось под сильным воздействием арабской и персидской литературы Ислама; хлынувшая в Т. яз. волна арабизмов и фарсизмов до неузнаваемости изменила облик литературного Т. яз. Так напр. в некоторых памятниках XVII, XVIII и последующих веков турецкий слой занимает ничтожное место (примерно 10—15%). Арабские и персидские влияния не ограничиваются многочисленными лексическими данными; заимствуются и морфологические (арабские и персидские формы множественного числа, различение грамматических  родов и др.) и синтаксические (персидский «изафет», строй фразы) элементы.

Объем этих заимствований в некоторой степени может быть показателем социальной диференцированности турецкого литературного языка. В высокостильном языке феодально-клерикальных кругов мы встречаем максимальное количество (80—90%) арабско-персидских слов и целых оборотов, совершенно чуждых для языка других слоев общества. Меньше заимствований наблюдается в языке демократической интеллигенции преимущественно конца XIX и начала XX вв., и наименьшее количество этих заимствований падает на язык народной массы.

С другой стороны, культурно-экономические и политические условия Турции в XIX—XX вв. вели к соприкосновению с западноевропейскими странами. Отражением этих связей является наличие в турецком языке лексических наслоений французского (в большей степени), итальянского и др. европейских языков.

В 1928 по инициативе республиканского правительства в Турции была проведена большой важности реформа в области языкового строительства. Совершенно непригодный для турецкой звуковой системы арабский алфавит был заменен латинским. Эта реформа еще более усилила уже наметившееся после революции течение по очищению Т. языка от навязанных ему чуждых языковых слоев. Под непосредственным руководством президента Кемаля Ататюрка было основано общество по изучению Т. яз. (Türk dili arastirma kurumu), которое провело уже два съезда. На этих съездах, происходивших с участием Кемаля Ататюрка, обсуждались вопросы об освобождении турецкого яз. от излишних и тормозящих внедрение культуры в широкие массы арабизмов и фарсизмов и об их замене турецкими эквивалентами, а также вопросы терминологии, грамматики и др. Упорная борьба, руководимая авторитетом президента, за осуществление постановлений съездов уже дала результаты: в настоящее время употребление арабизмов и фарсизмов доведено до минимума, в газетах встречаются статьи, изложенные исключительно турецкими и интернациональными словами; есть основание полагать, что приближение турецкого литературного яз. к языку народных масс будет успешно завершено.

Графика Т. яз. До 1928 в турецкой письменности применялся арабский алфавит с теми дополнительными буквами, которые введены в персидском письме, и кроме того с дополнительной буквой (sağirnun), введенной для обозначения «н» задненёбного, совпавшего, впрочем, в константинопольском (литературном) произношении с «н» переднеязычным. После реформы 1928 (ср. выше) в турецкой письменности применяется латинский алфавит со следующими специфическими значениями букв: c=дж, ç=ч, ğ=звонкое фрикативное г, ı (без точки)=ы, j=ж ş=ш.

Список литературы

 Weil G., Grammatik der osmanisch-türkischen Sprache, B., 1917

 Deny J., Grammaire de la langue turque (dialecte osmanli), P., 1921 (с обширной библиографией)

 Гордлевский Вл., Грамматика турецкого языка, М., 1928

 Дмитриев Н., Материалы по османской диалектологии, «Зап. коллегии востоковедов», т. III (Л., 1928) и т. IV (Л., 1930) (с обширной библиографией).

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://feb-web.ru/


Возникновение Османской империи
Центральное Духовное управление мусульман России Российский Исламский Университет Выпускная квалификационная работа "История возникновения Османской ...
Причина побудившая изучить данную тему, послужил интерес к Османской империи так как среди турецких источников, важное значение имеют официальные хроники: для изучаемого времени ...
А. Аднан-Адывар - один из первых турецких историков, который описывает европейские заимствования, в частности историю возникновения и развития турецкого книгопечатания.
Раздел: Рефераты по истории
Тип: дипломная работа
Развитие Османской империи
План Введение Глава 1. Возникновение и развитие Османской империи 1.1 Начало османских завоеваний в Малой Азии 1.2 Военные походы на Бaлkaнax 1.3 ...
Согласно перемирию 1515 г., к Турции были присоединены некоторые районы Восточной Анатолии с г. Эрзурумом и северная часть Ирака Арабского с г. Мосулом.
Разгромив в Чалдыранской битве 1514 г. персидского шаха Исмаила, а в 1516 г. в районе Алеппо войска египетских мамлюков, османский султан Селим I (1512-1529) включил в состав ...
Раздел: Рефераты по истории
Тип: курсовая работа
Курдская проблема в Турецкой Республике (80-90-е гг. ХХ века)
... государственный университет Исторический факультет Кафедра новой и новейшей истории Курдская проблема в Турецкой Республике (80 - 90-е гг. ХХ ...
Вне Турецкого Курдистана курды проживают в Стамбуле, Анкаре, а также в некоторых городах центральной и западной Анатолии [2].
Особенно жесткую позицию в курдском вопросе заняло турецкое правительство в период кризисной ситуации в Персидском заливе.
Раздел: Рефераты по истории
Тип: дипломная работа
Курдская проблема в политике турецкого правительства (1980-ые - начало ...
... государственный университет Исторический факультет Кафедра новой и новейшей истории Курдская проблема в политике турецкого правительства (1980-
Вне Турецкого Курдистана курды проживают в Стамбуле, Измире, Анкаре, а также в ряде других крупных городах центральной и западной Анатолии.
"Какой еще язык вы знаете кроме турецкого?" предлагались в качестве примера ответа английский, арабский, французский и курдский языки.
Раздел: Рефераты по истории
Тип: дипломная работа
Исламский фактор в палестинском национально-освободительном движении в ...
Исламский фактор в палестинском национально-освободительном движении в XX веке Е.Н. Бабич Введение Ислам - это не только религия, он представляет ...
Явление, получившее название "арабского возрождения", возникло, конечно, гораздо раньше, еще в недрах Османской империи, так, в 1909 году в Стамбуле было организовано общество ...
... свою объективную основу: компактное проживание на одной территории в течении сотен лет, общий для всех палестинцев диалект арабского литературного языка, единая самобытная культура ...
Раздел: Рефераты по истории
Тип: дипломная работа