6.8. Язык контракта.

МКК состоит двух языках , если партнеров двое, но если их больше , то на всех необходимых. Особое внимание стоит уделить соответствии перевода текста контракта иностранном языке. Недостаточное знание иностранного языка , использование слов и выражений , имеющих двойное толкование, может привести к различного понимания одного и того же текста контракта , написанного на разных языках. Отсюда - возможность использования контракта одной стороной в своих интересах.
Подготовлен и согласован текст контракта печатается по очереди сначала на одном языке , а затем другой , или же каждая страница текста делится вертикально на две части , и в одной части текст печатается на языке одного контрагента , а во второй - на языке другого партнера.
6.7. Форма контракта. 6.9. Количество оригинальных экземпляров и копий.