27. Правовое положение недвижимого имущества в промышленности и торговле и договоры.

Экономист видит в таком недвижимом имуществе «средство производства», воплощенное в предприятии. Его ценность состоит в производительности предприятия в целом. Если это имущество не используется, теряется смысл его существования, а следовательно, и его цена. Оно становится предметом мертвым и потерявшим свое значение.

Как выражает современное французское право эту экономическую реальность? Плохо, но двумя способами, существенно отличающимися друг от друга в зависимости от того, является ли предприниматель владельцем имущества в силу обязательственного права как наниматель либо — собственником имущества.

А. Если предприятие использует нанятое им недвижимое имущество, то право нанимателя в соответствии с действующими нормами включается в состав имущества, называемого «коммерческим фондом» (Законы от 17 марта и 1 апреля

 

1909 г.) (см. п. 79 и сл.)1. Понятие такого имущества, которое юридически отличается от понятия предприятия, французское право искусственно раздуло и в отношении его содержания и его значения (см. п. 83).

Было бы логичным связать права нанимателя с предприятием.

Следовало бы также придать этой связи определенные гарантии продолжительности. Более продолжительный срок договора найма можно было бы компенсировать соответствующим повышением наемной платы по сравнению с договорами найма, заключаемыми на короткие сроки. Ведь долгосрочный кредит оплачивается дороже, чем краткосрочный!

Законы 1909 г. включили права нанимателя в состав «коммерческих фондов», принадлежащих лично коммерсанту,— понятие, которое в то время уже было установлено 2. Затем в пользу личности коммерсанта, все еще занимающей свое место, законы о торговой собственности, которые начали издаваться с 30 июня 1926 г. (последний из этих законов — Декрет от 30 сентября 1953 г.; действие его несколько раз продлевалось), увековечили, если можно так выразиться, права нанимателя, искусственно ограничив наемную плату. От этого выиграло не предприятие, представляющее экономический интерес общего характера, а были увеличены «коммерческие фонды», принадлежащие лично тому, кто временно использует имущество.

В результате, если коммерсант уезжает или оставляет дело и при этом продает или сдает внаем «коммерческие фонды», стоимость которых в результате такого законодательства безвозмездно возросла, он заставляет уплатить себе лично эту возросшую стоимость под видом уступки права или сдачи внаем «коммерческих фондов». А его контрагент переложит дополнительный расход, который был

1 Термин французского права fonds de commerce переводится обычно как «торговое предприятие». В действительности здесь имеются в виду различные категории прав, кроме права собственности, связанные с предприятием и имеющие определенную денежную оценку. Подробнее об этом см. пункты, указанные в тексте. В настоящей работе применение термина «торговое предприятие» в указанном смысле невозможно, так как автор широко использует понятие «предприятия» (entreprise), противопоставляя его fonds de commerce. Термин «коммерческие фонды» более точно передает содержание этого понятия.— Прим. перев.

2 Коммерсант — точный перевод термина, принятого в Торговом кодексе. Однако в настоящей работе он применяется в более широком смысле.— Прим. перев.

66

 

на него возложен, на свою клиентуру — подлинную жертву рассматриваемой нормы.

Таким образом, действующая система договорных обязательств возложила на предприятие дань, искусственно созданную вследствие того, что была оказана бесплатная помощь прежним предпринимателям (см. п. 82 и 83) и в виде увеличения «коммерческих фондов», которые они продают или сдают внаем действующему предпринимателю.

Что же касается собственника недвижимого имущества, то на него как на должника, обязанного предоставить имущество в пользование, возлагается обязательство практически бессрочное, что противоречит принципу обязательственного права (см. п. 9), а наемная плата, которую он вправе требовать за предоставленное имущество, уменьшена законом по сравнению с нормальным размером наемной платы, что стимулирует передачу прав нанимателя.

Б. Если предприниматель является собственником недвижимого имущества, используемого в торговле и промышленности, такое ненормальное положение не создается, но зато раскрываются другие недостатки. Ст. 524 Гражданского кодекса (см. п. 22) рассматривает материалы, используемые в производстве или торговле как принадлежность недвижимого имущества, а не предприятия. Таким образом, если в силу какого-либо юридического основания недвижимое имущество отделяется от «коммерческих фондов», то все необходимые материалы (если это специально не оговорено) считаются связанными с недвижимым имуществом, а предприятие оказывается лишенным их.

В. Вследствие того, что не была своевременно учтена взаимозависимость действующего права и политической экономии, французские правовые институты нарушают одновременно и справедливость, и экономический интерес во всем, что касается правового положения недвижимого имущества, используемого в промышленности и торговле.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 443      Главы: <   40.  41.  42.  43.  44.  45.  46.  47.  48.  49.  50. >