VI. ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ

(2) Государства-участники выражают твердую решимость обеспечить полное соблюдение прав и основных свобод человека, действовать на основе законности, проводить в жизнь принципы демократии и в этой связи создавать, укреплять и защищать демократические институты, а также развивать принципы терпимого отношения в масштабах всего общества. Для этого они будут расширять оперативную основу СБСЕ, в том числе путем дальнейшего укрепления БДИПЧ, чтобы осуществлять более конкретный и наполненный реальным содержанием обмен информацией, идеями и проблемами, включая раннее предупреждение о возникновении напряженности и потенциальных конфликтах. При этом они сосредоточат свое внимание на вопросах человеческого измерения, имеющих особое значение. Соответственно они будут постоянно следить за укреплением человеческого измерения, особенно в эпоху перемен.

(Ниже БДИПЧ определяется как основная организация для осуществления программ по человеческому измерению, место проведения двусторонних совещаний и информационным каналом для Механизма в области человеческого измерения, а также проведения семинаров и других мероприятий, нацеленных на создание демократических учреждений.)

Повышенные обязательства и сотрудничество в области человеческого измерения

Государства-участники:

(23) Подтверждают самым решительным образом намерение выполнять без промедления и добросовестно все свои обязательства по СБСЕ, включая обязательства Итогового документа венской встречи, Копенгагенского документа и доклада Женевского совещания в отношении национальных меньшинств и прав представителей национальных меньшинств.

(24) В этой связи они активизируют свои усилия по обеспечению свободного осуществления представителями нацменьшинств на индивидуальной основе и коллективно своих нрав и свобод, включая право на участие в политической, экономической, социальной и культурной жизни своих стран в соответствии с демократическими процедурами принятия решений в каждом государстве. Применение этого права основано на демократическом участии в работе руководящих и консультативных органов на национальном, региональном и местном уровнях, в частности в рамках политических партий и ассоциаций.

(25) Будут продолжать изучение на основе усилий в одностороннем, двустороннем и многостороннем порядке дальнейших возможностей более эффективного выполнения своих обязательств по ОБСЕ, включая обязательства, связанные с защитой и созданием условий для поощрения этнической, культур ной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств.

(26) Будут решать проблемы национальных меньшинств конструктивным образом, мирными средствами и путем диалога между всеми заинтересованными сторонами на основе принципов и обязательств СБСЕ.

(27) Будут воздерживаться от практики переселения и осуждать попытки переселять население силой или угрозами для изменения этнического состава населения их территорий.

Коренное население

Государства-участники:

(29) Отмечая, что коренное население может сталкиваться с особыми проблемами при осуществлении своих прав, соглашаются, что их обязательства по СБСЕ в отношении прав и основных свобод человека в полной мере и без дискриминации применимы к таким лицам,

Терпимость и недискриминация

Государства-участники:

(30) Выражают обеспокоенность в связи с недавними вопиющими проявлениями нетерпимости, дискриминации, агрессивного национализма, ксенофобии, антисемитизма и расизма, и подчеркивают особую роль терпимости, взаимопонимания и сотрудничества в деле создания и сохранения устойчивых демократических обществ;

(32) Изучат возможности соблюдения Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, если этого еще не было сделано;

(33) В рамках своих конституционных систем и в соответствии с международными обязательствами изучат возможности принятия соответствующих мер, которые обеспечивали бы для всех лиц, находящихся на их территории, защиту от дискриминации по расовым, этническим и религиозным признакам, а также защищали бы всех лиц, включая иностранцев, от актов насилия и угнетения по любому из этих признаков. Кроме того, они будут в полной мере использовать свои внутренние юридические процедуры, включая обеспечение соблюдения существующих законов в этом отношении;

(34) Изучат возможности разработки программ по созданию условий для развития принципов одинакового обращения со всеми гражданами и углубления взаимопонимания между представителями различных культур. Программы будут ориентированы на просветительскую деятельность в области прав человека, мероприятия, предназначенные для рядовых граждан, а также на обучения и исследования в области культурного многообразия;

(35) вновь подтверждают в этой связи необходимость разработки программ, направленных на решение проблем румынских цыган, проживающих на территории государств-участников, и других этнических групп, а также необходимость создания условий, в которых эти лица будут иметь равные возможности в полной мере участвовать в жизни общества, и изучат пути сотрудничества для достижения этой цели.

Рабочие-мигранты

Государства-участники:

(36) Вновь заявляют, что права и основные свободы человека являются всеобщими и что рабочие-мигранты также пользуются этими правами и свободами независимо от места проживания, а также подчеркивают важность выполнения всех обязательств по СБСЕ в отношении рабочих-мигрантов и их семей, законно проживающих на территории государств-участников;

(37) Будут способствовать созданию условий для развития более гармоничных отношений между рабочими-мигрантами и остальными жителями государства, в котором они проживают. С этой целью будут приняты меры, направленные на то, чтобы рабочие-мигранты и их семьи могли изучать языки и знакомиться с укладом жизни в государстве, на территории которого они законно проживают, чтобы они получили возможность участвовать в общественной жизни принимающей страны;

(38) В соответствии со своей внутренней политикой, внутренними законами и международными обязательствами стремиться к созданию условий для создания равных возможностей для законно проживающих на их территории рабочих-мигрантов в отношении условий труда, образования, социального обеспечения и здравоохранения, обеспечения жильем, участия в профсоюзной деятельности, а также в отношении культурных прав.

Беженцы и перемещенные лица

Государства-участники:

(39) Выражают озабоченность в отношении беженцев и перемещенных лиц;

(40) Указывают на возможность предотвращения ситуаций, которые могут привести к массовым потокам беженцев и перемещенных лиц, и подчеркивают необходимость выявления и рассмотрения коренных причин перемещения и вынужденной миграции населения;

(41) Признают необходимость в международном сотрудничестве, направленном на решение проблем, связанных с массовыми по токами беженцев и перемещенных лиц;

(42) Признают, что случаи перемещения часто являются следствием нарушений обязательств по СБСЕ, в том числе обязательств, связанных с человеческим измерением;

(43) Вновь подтверждают важность существующих международных стандартов и документов, касающихся защиты беженцев и оказания им помощи, и рассмотрят вопрос о присоединении к Конвенции о статусе беженцев и к Протоколу, если этого еще не было сделано;

(44) признают важность деятельности Верховного комиссара ООН по делам беженцев и Международного комитета Красного Креста, а также неправительственных организаций, оказывающих помощь и обеспечивающих защиту беженцев и перемещенных лиц;

(45) Приветствуют и поддерживают нацеленные на поиск долговременных решений односторонние, двусторонние и многосторонние усилия по обеспечению защиты беженцев и перемещенных лиц и оказанию им помощи.

Международное гуманитарное право

Государства-участники:

(47) Напоминают, что международное гуманитарное право основывается на неотъемлемом достоинстве человеческой личности;

(48) Буду при любых обстоятельствах уважать и обеспечивать уважение международного гуманитарного права, включая защиту гражданского населения;

(49) Напоминают, что те, кто нарушает международное гуманитарное право несут личную ответственность за свои действия;

(50) Признают существенно важную роль Международного Красного Креста в применении и развитии международного гуманитарного права, включая женевские конвенции и их протоколы.

Демократия на местном и региональном уровне

Государства-участники:

(53) В целях усиления процесса демократического участия и становления институтов и в порядке развития сотрудничества между собой будут стремиться к обмену опытом по проблемам функционирования демократии на местном и региональном уровне, и в этой связи приветствуют деятельность информационной сети Совета Европы в этом направлении;

(54) Будут содействовать контактам и поощрять различные формы сотрудничества между соответствующими органами на мест ном и региональном уровнях.

Гражданство

Государства-участники:

(55) Признают, что каждый человек имеет право на гражданство и что никто не может быть произвольно лишен своего гражданства;

(56) Подчеркивают, что все аспекты гражданства будут регулироваться законодательным процессом. При необходимости они будут принимать меры, соответствующие конституционному устройству их стран, чтобы число лиц без гражданства не увеличивалось,

(57) Будут продолжать обсуждение этих вопросов в рамках СБСЕ.

Смертная казнь

Государства-участники:

(58) Подтверждают свои обязательства, содержащиеся в Копенгагенском и Московском документах, в отношении вопроса о смертной казни.

 

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 67      Главы: <   24.  25.  26.  27.  28.  29.  30.  31.  32.  33.  34. >