Обстоятельства дела

Истица – женщина 43 лет. Она проживает в течение 25 лет со своим мужем, их дочерью и внучкой. Истица страдает от психомоторного нервного заболевания. Это прогрессирующее разрушающее клетки заболевание психики, затрагивающее нервную систему. Заболевание связано с ослаблением мышц, вызывающим паралич тела. В результате развивающегося заболевания, усугубляющего слабость рук и ног, поражены также и мышцы, отвечающие за процесс дыхания. Смерть обычно наступает в результате слабости дыхательных мышц, связанных со слабостью мышц, контролирующих процессы речи и глотания, что приводит к невозможности дыхания и пневмонии. Лечения, способного остановить развитие данного заболевания, не существует.

Состояние истицы быстро ухудшалось с момента обнаружения у нее заболевания в ноябре 1999 г. Болезнь в настоящией момент на последней стадии. Истица, по существу, парализована от шеи вниз, фактически не обладает разборчивой речью и питается через трубку. Ее дальнейшая продолжительность жизни крайне мала, измеряется неделями или месяцами. Однако ее интеллект и способность к принятию решений не ослаблены. Заключительные стадии болезни чрезвычайно мучительны и ущемляют достоинство. Поскольку она испугана и обеспокоена, предвидя страдания и неуважение, которое она вынесет в течение болезни, она настаивает на желании быть способной принимать решения о том, как и когда умирать, и таким образом уменьшить страдания и неуважение.

9. Совершение самоубийства по английскому законодательству – это не преступление, однако истица из-за своего заболевания не способна к такому шагу без посторонней помощи. Помощь же другому совершать самоубийство – это уже преступление по английскому законодательству (часть 2 (1) Акта о самоубийстве 1961 г.).

10. Предполагая, что она могла бы совершить самоубийство с помощью своего мужа, представитель истицы в письме, датированном 27 июля 2001 г., написанном в ее защиту, просила Директора Общественных Судебных преследований («DPP») дать обязательство не преследовать по суду мужа истицы, который в соответствии с ее пожеланиями должен помочь ей совершить самоубийство.

11. В письме, датированном 8 августа 2001 г., DPP отказался дать такое обязательство: «Министры юстиции и Генеральные прокуроры объяснили, что они не будут предоставлять иммунитет от судебного преследования, который потворствует, влечет или подразумевает совершение в будущем какое-либо преступное нарушение, независимо от того, насколько исключительны обстоятельства ...»

12. 20 августа 2001 г. истица обратилась за судебным рассмотрением решения Директора и следующей помощью:

– за аннулированием решения DPP от 8 августа 2001 г.;

– признанием решения незаконным или запретом DPP действовать незаконно в даче соответствующего обязательства;

– принудительным требованием DPP дать запрашиваемое обязательство или альтернативное ему;

– признанием, что часть 2 Акта о самоубийстве противоречила статьям 2, 3, 8, 9 и 14 Конвенции.

13. 17 октября 2001 г. Районный Суд отказался принять заявление, мотивируя это тем, что DPP не имел полномочий дать обязательство о непреследовании по суду и что часть 2 (1) из Акта о самоубийстве не противоречила Конвенции.

14. Истица обратилась в Палату лордов. Они отклонили ее обращение 29 ноября 2001 г. и поддержали позицию Районного Суда. При вынесении основного приговора в Королевском Суде на Иск Мrs Diane Pretty (истица) против Директора Общественных Судебных преследований (ответчик) и Министр внутренних дел (заинтересованная Сторона) лорд Бингам из Корнхилла заявил:

« 1. Никто из людей, обладающих обычной чувствительностью, не мог быть не тронут пугающим испытанием, которое предстоит г-же Даяне Претти, истице. Она страдает от нервно-двигательной болезни, прогрессирующего разрушительного заболевания, не имеея никакой надежды на восстановление. У нее есть только короткое время, чтобы жить, и она стоит перед перспективой смерти, беспокойства и оскорбления. Она находится в состоянии тревоги за свой рассудок и хотела бы быть способной предпринять шаги к мирному завершению жизни, пока еще может сознательно сделать такой выбор. Но ее физическая беспомощность теперь такова, что она больше не может обходиться без посторонней помощи. С поддержкой своей семьи она желает прибегнуть к помощи своего мужа для такого конца. Сам он готов оказать такую помощь, но только если он сможет убедиться, что не будет преследоваться по суду по части 2 (1) Акта о самоубийстве за помощь и подстрекательство к самоубийству. На просьбу дать обязательство, что м-р Претти не будет подвергаться судебному преследованию, если поможет своей жене совершить самоубийство, Директор Общественных Судебных преследований отказался дать такое обязательство. На иск м-ра Претти о судебном обжаловании этого отказа Королевский Суд поддержал решение Директора и отказал в помощи. Г-жа Претти заявила, что она имеет право на помощь своего мужа в совершении самоубийства и что часть 2 Акта 1961 г., запрещающая его помощь, ссылаясь на которую Директор не дал обязательства о непреследовании по суду, если он окажет соответствующую помощь, противоречит Европейской Конвенции по Правам человека. Требование Г-жи Претти обосновано Конвенцией, вступившей в силу в этой стране в соответствии с Актом Прав человека 1998 г. Ее защитой признается, что, согласно обычному закону Англии, она не могла надеяться на успех.

2. В связи с освобождением Палаты Лордов от судебных функций, у апелляционного комитета появляется обязанность решения проблем в сфере закона, которые уже рассматривались прежде, как было в данном случае. Комитет не законодательный орган. К тому же он не имеет права и не приспособлен для действий в качестве морального или этического арбитра. Важно подчеркнуть характер и пределы компетенции комитета, так как значительныей проблемы, поднятые этой апелляцией, – предмет глубоких и полностью оправданных беспокойств для очень многих людей. Вопросы относительно того, должны ли неизлечимо больные или другие свободно решать вопрос о прибегании к чужой помощи для ухода из жизни, и если да, то при каких обстоятельствах и с какими гарантиями, имеют большое социальное, этическое и религиозное значение и являются вопросами, на которые различные веры и представления отвечают по-разному, причем часто строго однозначно. Материалы, рассмотренные перед комитетом (в его отсутствие), выражают некоторые из этих позиций; многие другие были выражены в средствах массовой информации, в профессиональных журналах и других источниках. Задача комитета относительно этой апелляции не состоит в том, чтобы взвешивать, оценивать или отражать эти религиозные взгляды и представления или высказывать свои собственные, а в том, чтобы установить и применить закон в его нынешнем понимании.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 14      Главы:  1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  9.  10.  11. >