§ 6. ОФФЕРТА ДОЛЖНА БЫТЬ СДЕЛАНА С НАМЕРЕНИЕМ ПОРОДИТЬ ПРАВООТНОШЕНИЯ И ДОЛЖНА БЫТЬ В СОСТОЯНИИ ПОРОДИТЬ ПРАВООТНОШЕНИЯ

Офферта должна быть сделана с намерением породить правоотношения. Офферта,.. чтобы она могла посредством акцепта 'сделаться связующей, должна быть совершена с .сознанием правовых последствий. Простое заявление на-м'ерения, сделанное в ходе переговоров, не представляет собою юридически 'связывающего обещания, хотя бы оно и 'повлияло на сторону, к которой оно. обращено. В одном старом деле ответчик 'в беседе с истцом сказал, что он дал бы 100 англ. 'фунтов ст. тому, кто женится на его дочери с его согласия. Истец женился на дочери ответчика с его согласия и впоследствии вчинил 'иск, ссылаясь на обеща­ние. Суд решил, что нет оснований считать ответчика «связанным общими словами, сказанными с целью привлечь женихов»1.

В иных случаях бывает ясно. из природы соглашения, что намерение вступить в 'связывающий стороны договор совершенно отсутствовало. На этой основе поко'ятся при­глашения на увеселения или соглашения, которые в силу их природы не могут рассматриваться как деловые сделки. Мы не можем во всех случаях отказываться рассматривать такие соглашения как договоры 'на том только' основании, что они не могут быть выражены в денежных единицах. Принятие приглашения 'на обед или на участие в состяза­нии в крикет или предложение мужа жене выдавать каж­дую неделю определенную .сумму денег на покрытие теку­щих домашних расходов образуют соглашения, по которым стороны могут нести расходы, выполняя свои взаимные

1 Weeks v. Tybald, Noy.ll.

36

 

рбещ   я. Убытки, проистекающие от их нарушения, могут быть оценены. Однако суды, вероятно', будут решать, что, поскольку стороны 'не предусматривали никаких правовых последствий, основание для иска отсутствует.

В деле'Rose and Frank v. Cro'mpton (1925 А. С. 445) мы ' сталкиваемся с исключительным по своему характеру случа­ем, где стороны в торговой сделке обдуманно констатиро­вали отсутствие у них намерения принимать какие-либо правовые обязательства. Ответчик—британская мануфак­турная фирма имела в течение нескольких лет деловые связи с истцом — американской фирмой. Был составлен до­кумент, по которому было обусловлено, что истец является единственным продавцом товаров ответчика в Соединенных Штатах. Документ содержал подробные правила ведения дел и устанавливал, что «эти правила не включаются в мемо­рандум, не являются меморандумом, написанным в качестве формального или правового соглашения, и не могут 'быть предметом легальной юрисдикции судов Соединенных Шта-• тов или Англии». Ввиду возникновения .спора ответчик пре­кратил выполнение 'соглашения без извещения об этом, во­преки условиям соглашения, и отказался выполнить 0'преде-. ленные, выданные к тому времени и акцептованные заказы. Ввиду этого истец вчинил иск за 'нарушение договора и за непоставку товаров. Суд решил, что документ не связывал сторо.ны в правовом отношении, что истец не имел права • требовать возмещения убытков за нарушение его условий, но что акцептованные по нему заказы являлись связываю­щими в правовом отношении договорами и что. истец имеет право на возмещение убытков за непоставку. Судья Аткин в своем решении указал:

«Для возникновения договора необходимо .существование общего на­мерения сторон принять правовые обязательства, взаимно сообщенные друг другу в ясно выраженной или подразумеваемой форме. О таком .на­мерении обычно заключают, когда сторояы вступают в соглашение, соот­ветствующее в других откошегпмх право.вы.м нормам, регулирующим за­ключение дотсворо.в. Это намерение мож-ет отвергаться в скрытой фо.рме в .силу самой природы обещания или обещаний, как, например, в случае предложения и принятии гостеп.риимств.а или какого-либо соглашения, за­ключенного s процессе семейной жизни между членами семьи, как, напри­мер, .в деле Balfo.ur v. Balt'o'ur (1919 2 К. В, 571). Если намерение 'может отвергаться в скрытой форме, то .его -можно отвергнуть также •и явАм образе?,;. По данному документу, рассматриваемому как целое, я вынуж­ден притти к заключению, что обсуждаемая оговорка ясно выражает взаимное намерение сторон ни принимать правовые обязательства по пред­метам составленного ими соглашения. До сего -времени я никогда не ви­дел такой оговорки. Однако я не усматриваю ничего абсурдного в пове-

37

 

эдж^^та ^®я№ай ж-®'

, .   .,^?^щ^^й-.1-.11^^-  .--%фйй»вд|1

дении деловых людей,.''стремящихся регулировать свои'; деловые .•ЬтноШейия^ -Ж^ ' путем взаимных., обещаиий,'\-не ''являющихся правовыми обязательствами'.. и ;' покоящихся на'обязательствах''нести или ад : соображениях еобствевд&го.'':. интереса или, 'возможно/того и/другого вместе».     ' '  •: ' ' • •:1Г*' ;''1 •

Различие между,,.Ьффертрйи предложением вести пере­говоры. Часто бывает трудно различить .заявления ,о-наме­рении, которые, .не .могут иметь' своим результатом какое-. .либо обязательство^ ex contractu (из договора) и не имеют­ся в виду в качестве' таковых, от офферт, допускающих акцепт и, таким ••образом, становящихся связующими/.обе1, щаниями. Кто-нибудь, объявляет, что он продает товары по заявкам или с аукциона, или что ом готов, уплатить деньги на определенных условиях, или железнодорожная компания предлагает перевозить пассажиров от 'А до Х и. доставлять на станцию Х и промежуточные станции по расписанию,' В таких случаях возникают вопросы: является, ли. сделан— 'no'e заявление, оффертой, 'могущей быть акцептованной, или ' только приглашением' делать офферты и совершать сделки? Действительно ли железнодорожная компания путем лубли-, кации расписания делает офферты, становящиеся условия­ми в договоре перевозки, или она сообщает о возможностях перевозки, для того, чтобы побудить пассажиров покупать билеты?                                          ' ''   -;'. Мы можем отметить это различие • на примере следую- :

щих дел.

Приглашение участвовать в конкурсе на стипендию не заключает в себе обещания дать стипендию кандидату, по­лучившему высшие отметки, если экзаминаторы заявят, что он не 'вполне заслуживает стипендии1.        :   ' ,   ••i"\i

Объявление о том, что товары будут проданы по-, заявке, без указания в нем, что, они 'будут проданы тому, кто пред­ложит высшую цену, было признано простой попыткой установить, может ли 'быть 'получена офферта с такой раз-, ницей в заготовительной и продажной цене, которая прием­лема для продавцов2.

Публикация аукционера о то'м, что в определенный день будет совершена продажа определенных предметов, была признана не обязывающей аукционера 'продать товары и не делающей его обязанным компенсировать лиц,' понесших расходы для посещения аукциона.   •        '• '

«Поскольку нельзя рассматривать всякое объявление 'о намерении что-либо сделать, как порождающее связывающий договор с теми, кто

1 Rooke v. Dawson 1895 I Ch, 480.

2 Spencer v. Harding L. R. 5 С. Р. 561. ,.

38

 

|^^жй^гУ№^а^                '•••^:: •

'"^дУтеТ   по;''.объявлению,' и' поскольку нельзя призвать, •что^во^всех;^^ ^чаях-поч-ле публикации о продаже аукционер должен уведомлять обо/вся-;",, '•; ком 'предмете, изъятом из дродажи, постольку мы не можем считать от-, венчика обязанным»1.   • •                                 .  . • ' \'

'^^Еще' в 1789 г. состоялось решение, согласно которому предложение цены на аукционе является только оффертои, которая может быть взята обратно до. падения молоткаi. Это правило теперь установлено в законодательном порядке . "'ст./58 Акта 1893 г. о продаже товаров. Таким образом, ясно, что никакой договор о продаже товаров не вступает . в'силу до акцепта предложенной цены.

^-.  Однако имеется прецедент в пользу того мнения, что

если собственность продается с аукциона на объявленном, .условии о «безоговорочной» продаже, то аукционер, отка-,.• завшийся принять наивысшую цену, предложенную Ьопа . fide, становится ответственным за нарушение договора пе­ред лицо'м, предложившим наивысшую цену. . , В деле Warlow v. Harrison (1 Е. & Е. 295) аукционер, вы-, ступавший в деле в качестве ответчика, объявил о «безого-

•/ ворочной» продаже с аукциона, лошади. Имя собственника .н'е было открыто. Истец прибыл на аукцион и предложил 60 гиней; тогда собственник предложил 61 гинею, и ответ­чик оставил лошадь за ним. Истец требовал признания ло­шади его собственностью как лицо, предложившее Ьопа fide — наивысшую цену.

Суд Казначейства считал» что на основании этих фактов,

' если они были верно изложены в процессе судоговорения, истец вправе был бы получить удовлетворение, однако со-

. стоявшееся решение предоставляло ему возможность лишь внести исправления 'в иск для нового рассмотрения дела, которое впоследствии вообще не состоялось. Трое судей — Мартин, Байлес и Ватсон — сравнивали это дело со слу­чаем, когда лицо, потерявшее имущество, предлагает воз­награждение, и полагали, что ответчик является ответствен­ным «по договору о совершении продажи безоговорочной».

•Двое других судей—Уиллес и Брамуэлл—считали пра­вильным обосновать свое решение тем, что ответчик ручал­ся за наличие у него полномочий продавать безоговорочно, хотя было доказано, что он этих полномочий не имел. Ука­занные двое судей, повидимому, считали, что доктрина «ручательства за полномочия» (warranty of authority), кото­рая подробнее будет рассмотрена ниже, приложима к на-

1 Harris v. Nickerson L. R. 8 Q. В, 286. г Payne v. Cave 3 Т. R. 148.

 

стоящему случаю. Это решение подверглось критике суда Королевской Скамьи при рассмотрении дела Mainpric'e v. Westley (6 В. & S. 420). Однако, в этом последнем деле, хотя другие факты и были совершенно аналогичны фактам по делу Warlow v. Harrison, но имя принципала аукционера было открыто, и суд решил, что имелись основания для иска против принципала, но не против аукционера. Решение по делу Wariow v. Harrison было подкреплено решениями судьи Гарди по двум делам. Однако, не легко установить, что' именно является встречным удовлетворением за пред­полагаемое обещание аукционера 1.

Каталог книготорговца с" указанием цен на книги мог бы показаться заключающим в себе известное число оф-ферт. Однако, если книготорговец одной и той же почтой получает 'пять или шесть писем с требованием определенной книги по указанной цене, то кому он обязан продать эту книгу—лицу, которое первым отправило письмо о'б акцепте? Но как это' установить? Ясно, что каталог является пригла­шением заключить сделки, но не оффертой2.

Во всех этих делах возникает один и тот же вопрос в различных формах. Имеется ли здесь офферта? Для со­здания офферты употребляемые выражения, как бы общи они ни были, должны относиться к определенным лицам и отличаться от простого выражения намерения, от приглаше­ний заключить сделки, 'от публикаций или рекламы, не пре­дусматривающих возникновения правоотношений.

Офферта должна обладать способностью порождать пра­воотношения. Стороны сами должны делать такого рода оф­ферты. Суды, как мы видели, не могут из неопределенных или иллюзорных условий составлять для сторон договоры.

Л купил у Х лошадь и о'бещал «дать на 5 англ. фунтов больше или купить другую лошадь, если лошадь принесет ему счастье». Суд решил, что такое обещание было слиш­ком шатко и неопределенно, чтобы принять его во внимание (Guthing v. Lynn 2 В. & Ad. 232).

А заключил договор с X, обязываясь отступить от прак­тики по своей профессии, «насколько позволяет право». Суд решил, что стороны должны сами определять границы своих обязательств, а не составлять свои соглашения

1 Johnston v. Boyes 3899 2 Ch, at p. 77; McManus v. Fortescue 1CC7 2 К. В. at. p. 6.

•1 Qrainger v. Gougli 18^6 A. C. 325, 334.

40

 

в -k -ом виде, чтобы суды за них оформляли согла­шения 1.

,, А заключил договор с Х и обещал, что 'если он «как покупатель останется и'м удовлетворенным», то «отнесется благоприятно к предложению о возобновлении договора». Суд решил, что 'в этих словах ничего не содержалось для создания правового обязательства2.

А сносился с Х при помощи телеграфного кода, но вследствие излишней экономии слов стороны разошлись в толковании договора. В этом деле должен был проиграть истец, так как именно он обязан был доказать, что то тол­кование, которое он вкладывал в сообщение, было пра­вильно, а этого он сделать не мог. Поэтому суд решил, что договор был двусмысленным 3.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 104      Главы: <   9.  10.  11.  12.  13.  14.  15.  16.  17.  18.  19. >