§ 7. АКЦЕПТ ДОЛЖЕН БЫТЬ АБСОЛЮТНЫМ И СООТВЕТСТВОВАТЬ УСЛОВИЯМ ОФФЕРТЫ

Неокончательные формы акцепта. Для заключения дого­вора намерение адресата акцептовать должно быть выраже­но так, чтобы не оставлять места для сомнения в отношении факта акцепта или в отношении соответствия условий ак­цепта условиям офферты.

Трудности, которые возникают при определении того, был ли акцепт окончательным или нет, бывают трех родов:

1) акцепт, ка который ссылаются, может быть отказом и встречной оффертой или простым установлением факта, от­носящегося к предположенной сделке; 2) акцепт может быть осуществлен с прибавлением или с изменением усло­вий; 3) акцепт может носить общий характер с тем, чтобы окончательный объем прав и .'обязательств был установлен путем последующего установления "условий." ---.^,. -,...,.—„..—„„,-,

Отказ и встречная офферта. В деле Hyde v. Wrench (3 Beav. 334) Л предложил продать Х ферму за 1000 англ. фунтов. Х соглашался дать 950 англ. фунтов. Л отказался. Тогда Х заявил, что он может дать 1000 англ. фунтов и, после того' как Л отклонил возвращение к его первоначаль­ной офферте, Х пытался добиться исполнения в натуре яко­бы существовавшего договора. Суд, однако, решил, что офферта купить за 950 англ. фунтов в ответ на офферту

1 Davies v. Davies 35 Ch. D. .459

2 Montreal Gas Co. v. Vasev WO A. C. 595. 8 Faick v. Williams 1900 A.'C. 176.

41

^:'; продать;' за' 10QO. .'англофунтов' была^ • азом, ^сопровождав^ ' • шимся встречной 'оффертой. •''      • • '•'•.-V^^1''-'':1^,^'^ Офферта, по которой однажды последовал отказ,'«умер-:

, ла» и не может быть акцептована, если она не. возобнов-. лена; однако попытка узнать, не изменил ли' оффе.рент .своя условия, не заключает в себе непременно отказа1.  • ,

Дело Harvey v. Facey 1893 А. С. 552, решенное Судеб­ным Комитетом (Judicial Committee), было случаем' не встречной офферты, а уведомления о цене, которое мнимый акцептант счел возможным рассматривать как' офферту. Х телеграфировал •А: «Продадите ли нам Bumper Hall Pen? Телеграфируйте низшую цену • наличными. Ответ оплачен». Л ответил телеграммой: «Низшая цена .за Bumper Hall Pen — 900 англ. 'фунтов». X телеграфировал: «Мы. согласны купить Bumper Hall Pen за 900 фунтов, просимых Вами».

Комитет указал, что первая телеграмма Х содержала два вопроса: 1) о согласии Л продать и 2) относительно низшей цены, и что слово «телеграфируйте» откосилось только ко второму вопросу. Было решено, что: 1) договор з-аключен не был; 2) А, устанавливая низшую цену за соб­ственность, не делал офферты, но осведомлял; 3)' вышеука­занная третья телеграмма была оффертой X. хотя он: назы­вал ее акцептом; 4) эта офферта никогда не была акцепто­вана Л.                                       : ' '

Мы можем сомневаться относительно того, не сузил ли в чем-либо Комитет толкование телеграмм сторон. Однако принцип решения дела явно правилен, а именно: нельзя ак­цептовать офферту, которая никогда не' была сделана. По другому делу было решено, что офферта, неправильно пере­данная телеграфным чиновником и акцептованная в изме­ненной форме адресатом, не связывает стороны. Почтовое учреждение не имеет полномочий передавать сообщение в какой-либо иной форме, кроме той, в которой оно пред-' • ставлено ему2.

Включение в акцепт новых условий. Акцепт офферты мо­жет вводить условия, не содержащиеся в офферте, и в та­ких случаях договор не. является заключенным, так как адресат тем самым отказывается принять офферту и делает от себя встречную офферту.

В деле Jones v. Daniel (1894 2 Ch. 332) Л предложил 1450 англ. фунтов -за собственность, принадлежащую X.

 

42

1 Stevenson v. McLean 5 Q. В. D. 346. •' a Henkel v.'Pape L: R. 6 Ex, 7.

 

у'^1-'''"''^''"'''-^''^'-'' '•:" ^' '••'"•' • "::-"''

^lijy1^^^"^'^

^•Посл'

. . •                  ........         .         ,                , ••'••.^'r'^-W.'f,,^

, акцептуя офферту, вложил в конверт с письйра;'?^'

^об'акцепте договор для подписи Л. Этот документ содерЖад'.. 'i'^.различные . условия относительно оплаты хранения, даты;

•Г^ исполнения и требования законного титула, которые - вовсе

-'не ^предполагались оффертой. Суд решил, что в данном слу-;'\чае не -было, никакого договора и что было бы одинаково .""несправедливо заставлять Л принимать условия акцепта, .,\ а Х — условия офферты.          • ;::' . Дело Canning v. Farquhar (16 Q. В. D.727) по существу, ..•хотя и не столь ясно, решено на том же основании. Истец

•; сделал/ответчику—компании предложение о страховании 'жизни; предложение было акцептовано с указанием разме­ра премии 'и с оговоркой, что «никакое страхование не мо-, жет иметь места, пока не будет уплачен первый взнос по ;, •;' страховой премии». Прежде чем этот взнос был сделан и до ...изготовления полиса, истец получил серьезные телесные .'••'повреждения. Компания ;в силу этого отказалась, принять ,- платеж-премии и выдать полис.

Суд решил, что акцепт компанией предложения, застрахо­вывать жизнь в действительности был встречной оффертой

'и что изменение в размере риока, которое произошло в пе-. ,риод между встречной оффертой и акцептом, осуществлен­ным путем предложения платежа премии, давало право ":' компании 'отказать в выдаче полиса.

Допустимость ссылки на существующие условия. В слу-' чаях, когда офферта или акцепт делается в общей форме, . но содержит ссылку на договор, в котором могут быть более точно установлены намерения сторон, -- важно обра-

• щать внимание на то, существовали ли условия такого до­говора, были ли они известны сторонам или же они просто предвиделись. В первом случае офферта и акцепт в полной

• мере подчинены условиям упомянутого договора и включают их; во втором случае акцепт носит слишком общий харак- ' тер, что'бы 0'бразовать договор.

В деле Rossiter v. Miller 3 Арр. Са. 1124 была сделана

• устная офферта на покупку земельного участка. Офференту

• было заявлено, что земельный участок должен быть куплен на определенных, отпечатанных условиях, и офферта, кото­рая еще действовала, была акцептована как «подчиненная

, условиям, отпечатанным на плане». Поскольку в офферте предусматривались именно эти условия, — договор 'был за-

' ключей.

.   В деле Filby v. Hounsell 1896 2 Ch. 737 была сделана офферта на покупку земельного участка с тем, что «если

•   . '                                                             43

 

офферта акцептуется, вносится депоопТ и подписывается договор на условиях аукциона»; офферта была акцептована «в соответствии с договором, как об этом согласились», Акцепт явно включал условия договора, упомянутого в оф-ферте, и завершал заключение договора.

Недопустимость ссылки на будущие условия. С другой стороны, там, где офферта продать собственность была ^ак­цептована с подчинением ее условиям договора, который должен 'быть составлен стряпчими сторон, — никакого дого­вора еще нет. Акцепт в действительности был не более чем выражением согласия договариваться (Honeyman v. Mar-ryatt 6 H. L. С. 113).

«Если и имеемся предложение или соглашение, выражающее в пись­менной форме согласие подчиниться договору, подлежащему составлению, то это означает, что соглашение зависит от формального договора, под­лежащего составлению. Когда подчинение формальному договору не вы­ражено явным образом, то вопрос о том, имели ли 'в виду стороны просто оформить условия, о которых они договорились, или же эти условия дол­жны были быть предметом соглашения, условия которого не были выра­жены в деталях, становится предметом толкования» (Raingold v. Bromley 1931 2 Ch. 307; Winn v. Bull 7 Ch. D. 29).

Имеются случаи, где, на первый взгляд,, принятие оф-ф.ерты может показаться сомнительным или может пока­заться, что имеются расхождения между акцептом и оффер-той, тогда как в действительности речь идет лишь о допу­стимости доказательства или об истолковании условий.

Таковы дела, в которых стороны заключили письменное соглашение, вступление которого в силу зависит от устного условия или соглашения. Дела Pym v. Campbell (6 Е. & В. 370), Pattle v. Hornibrook (J897 I Ch. 25) дают примеры до­говоров, по видимости завершенных, но приостановленных до выполнения устно согласованных условий. Такие устные условия допускаются при доказательстве как часть письмен­ного договора.

Таковы также дела, в которых договор должен выво­диться из корреспонденции, связанной с длительными перс-говорами. Стороны обсуждают условия; приближаются к со­глашению и удаляются от него'; делаются офферты, которые встречаются предложением новых условий; наконец, возни­кает спор: одна из сторон угеряет, что договор 'был заклю­чен, а другая, что вопрос не продвинулся далее обсуждения условий.

Там, где такая корреспонденция в какой-либо момет представляется завершенной в виде определенной офферты и акцепта,—необходимо опросить, составляют ли- такая

44

 

офферта и акцепт законченное, соглашение, ибо возможно, что при обсуждении могли быть другие условия, оставшиеся неурегулированными между сторонами. Однако, 'если из кор­респонденции видно, что стороны окончательно пришли к со­глашению, то последующее возобновление переговоров не может затрагивать заключенный договор, за исключением случая согласия на это обеих сторон 1.

Но эти дела скорее зависят от значения, придаваемого словам сторон, чем от правовых норм.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 104      Главы: <   10.  11.  12.  13.  14.  15.  16.  17.  18.  19.  20. >