§ 8. ОФФЕРТА НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНА ДЕЛАТЬСЯ ОПРЕДЕЛЕННОМУ ЛИЦУ, НО НИ ОДИН ДОГОВОР НЕ МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ, ПОКА ОН НЕ АКЦЕПТОВАН ОПРЕДЕЛЕННЫМ ЛИЦОМ

Это положение лучше всего станет понятным из при­мера.

Сделанная путем публикации и обращенная к широкой публике офферта вознаграждения за оказание определен­ных услуг становится договором „уплаты вознаграждения не ранее, чем определенное лицо' акцептует офферту путем оказания услуг.

Решение, по которому договорное обязательство было бы сочтено существующим до оказания услуг, означало бы, что- человек может быть связан договором с неопределен­ным и неизвестным числом людей, или, как было' сказано, oBi может иметь договор со всем миром. Эта точка зрения никогда серьезно не поддерживалась в английском праве. Обещание считается принятым не в отношении тех, кто мог бы акцептовать офферту, но. в отношении лица или лиц, которыми она акцептована.

Договор может принимать и не столь простую форму. Там, где комитет или иные представители приглашают кон­курентов на соревнование, подчиненное определенным усло­виям, каждый 'конкурент, изъявляющий согласие принять участие в конкурсе, тем самым делает офферту другим со­ревнующимся лицам держаться условий соревнования. Оф­ферта делается через представителя или через комитет неопределенным лицам, которые выявляются путем вступле-эдия их в соревнование на условиях, обязательных для всех. Таков был договор в деле «Satanita», Clarke v. Dunraven

1 Hussey v. Home Payne 4 App. Ca. 311; Bellamy v. Debenham 45 Ch. D. 48]; Perry v. Suffields 1916 2 Ch. 187,191.

45

 

|S18l8feN^1?^                 .•'• .-. . 1    • ••..^^^И^й

•--,--;.^..1.-^-:1.,.'-;^1-.:;-,. •:.',      -

З^^и^ИнформЖлЮ.или'.за возвращение потерянной собственности, •f^^^ ^^^^'.требуется ^.никакого иного акцепта офферты, кроме испол- "'^У^ ^•^Й нения условий. Далее, доказывалось, что упомянутая оффер- |.;v-';.^ й^й-^та-^была публикацией рекламного характера, которую ни - ",'1?2|;

i^:^' один разумный человек не. мог считать серьезной. Однако',' ['^'^ !?•:';•;. заявление, о депонировании 1000 англ. фунтов для того, что-   ,^/й -:^''^бы 'отвечать в случае предъявления иска,—было сочтено   ..^ И; доказательством искренности офферты.                     : ' ...•;

.^(1895', Р/ 255; 189^АУ'С:^59); ;таков; же- случаи1'лотереиЙгдё'|!|;|||| .^.каждый .из неизвестных друг другу людей передает 'деньги •^^^Ж;

• в руки организатора лотереи .на ' условиях, 'что ; вся. сумм?'^ у. •.^ будет 'выплачена одному из них по окончании ..события, "^Л^' не определенного в данное время1.      '. 1/;.'''.'^ Y'  :   ^-^Й

Такие офферты вызывают большие практические затруд^ \'::^''?} нения.   •      ,'   , ^ ..   ,       ..   ' . ''.;',' ••-•'";1.: '':• .•''1;""^^'. '    Офферта может допускать акцепт со. стороны многих :•, ;^ лиц.'          •' 1       '-   -    ,     •.;1':11^•„'' .•,. .^' 'i "••'1 '.''И л

Когда офферта является условным предложением' возна- ; •: ,,ф граждения любому лицу, выполнившему, определенное 'дей- :, ^'.^ ствяе, число лиц, которые могут выполнить действие.й удо- .'....^.l:?', влетворять указанным условиям, повидимому,' не затрагивает  ' :„• действительности офферты.              :   :           , :  • . ;,'\

Однако там, где имеет место офферта вознаграждения    у за доставление определенной информации, офферент явно   ^'^' не имеет-в виду платить несколько раз за одну. и ту же ин-   ,",, формацию. Таким'образом, там, где информация была со-   i  ' брана и доставлена различными лицами, возникает Bo'npoc,,    . .'•„:

кто из них акцептовал офф'ерту. ,         .                .,  :.

По делу Lancaster v. Walsh (4 М. & W. 16) суд решил, что тот, кто раньше доставил информацию, был вправе получить     ';:

вознаграждение.                             .             ; ;': i

,В деле Smoke Ball (1893 I Q. В. 256) мы находим .пример     ;'.. договора, заключенного в порядке акцепта генеральной    ..,, офферты, осуществлен-ного путем исполнения условий по-    " следнеи. Компания карболовых курительных шариков по-   ' '•, 'у средством публикации предложила уплатить 100 англ." фун- , . ' то'в всякому, кто'заболеет эпидемической ннфлуэ.нцией •нли   ,-.:'1, иной болезнью, вызванной простудой, после употребления   ; ^ шариков по три раза в день в течение двух недель (соглзс-   ' '•, но отпечатанным наставлениям). Добавлялось, что 1000 англ.   . •':;

фунтов депонированы в определенном банке в до'ка'затель- ....•'•;.:

ство искренности намерений компании.          . /   '     \ .;-1-:,"

Миссис Carlill употребляла курительные шарики в coot- . ,   -ветствии с наставлением, после чего она заболела инфлуэн-цией и вчинила иск, требуя от компании обещанного воз­награждения. Компания, признанная ответственной, настаи­вала на том, что в данном случае она должна была быть извещена об акцепте.  ' )

Суд решил, что данное дело является одним из тех," в которых, как в случае вознаграждения, предложенного за

' Barclay v. Pearsen 1893 2 Ch. 354.

46

 

:,         •      ГЛАВА III

ФОРМА ДОГОВОРА И ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ

Историческое введение

•Офферта и акцепт соединяют стороны и создают внеш­ний вид договора. Однако большинство правовых систем требуют еще некоторого дополнительного свидетельства на­мерения сторон и в случае отсутствия такового отказывают­ся "признавать наличие обязательства. По английскому праву .это свидетельство дается формой и встречным удовлетворе­нием (Consideration):, в одних случаях—форма, в других— всафечяо'е удовлетворение, а в иных — и то и другое вместе необходимы в договоре для того, чтобы о'н мог быть осно­ванием иска. Под формой мы разумеем некоторую опреде­ленную, связанную с выражением соглашения, тождествен­ность, наличие которой сообщает договору действительность. •Под встречным удовлетворением мы подразумеваем некото­рую выгоду (gain) для стороны, принимающей на себя обя­зательство по договору,—выгоду, происходящую от дей­ствия или от 'воздержания от действия со стороны кредито­ра, предоставленную или обещанную кредитором.

Как в английском, так и в римском праве форма в тече-.ние начального периода развития системы является наибо­лее важной составном частью договора. Суды следят за соблюдением формальностей сделки, как за тем.. что дает наиболее очевидное и бесспорное свидетельство намерения сторон. Понятие встречного удовлетворения, хотя его и нельзя считать неизвестным, было во всяком случае еще не­достаточно развито.

47

 

Общие черты в истории римского и английского права.

Здесь не место для исторической дискуссии, как бы она ни была интересна. Однако мы можем сказать, что англий­ское право начинает, так' же как, может быть, начинало и римское право, с двух различных понятий договора. С од­ной стороны, обещание связывает только в том случае, если оно выражено в определенной форме, с другой — принятие выгод определенного рода влечет за собой обязанность вознаграждения за них. История римских договоров пред­ставляется трудной и неясной. Теория сэра Генри Мэна о том, что договоры развились из актов о передаче соб­ственности, давно опровергнута. Однако' среди "большого раз­нообразия процедур мы открываем две ведущих идеи: свя­зывающий характер соглашения, облеченного в торже­ственную форму, и восстановление права собственника там, где имело место предоставление взаймы денег или товаров для потребления или в пользование. В английском праве к концу XIII века мы находим два обязательства, аналогич­ные только что описанным: одно формальное — принятие обязательства за печатью (under seal), которое рассматри­валось как характерное для того, что' ныне называют без­возмездным предо-ставлениезд; другое—неформальное, воз­никающее из продажи и передачи тозаро'в или из денеа .ю'го займа, в котором одна сторона получила встречное удовле­творение и обязательственное отношение 'выразилось в дол­говом требовании.

За исключением этих двух обязательств, , до середины или до конца XV века не возникало мысли о том, что не­формальное обещание может получить принудительную силу единственно вследствие того, что для должника возникла или может возникнуть выгода из действия или воздержания от действия кредитора.

Формальный договор в английском праве. Формальным до­говором по английскому праву является договор, скреплен­ный печатью (under seal). Только путем применения этой формы обещание, как таковое, могло получить принудитель­ную силу, пока не стала превалировать доктрина встречного удовлетворения. Мы не должны забывать, что суды, под­держивая этот договор, обращали внимание лишь на форму;

согласие сторон (consensus) не 'выделялось еще из сопро­вождавшего' его обряда, в который оно было' облечено. Суды Общего права (Courts of law) обычно не интересова­лись намерениями сторон, не выразивших своего соглаше­ния в торжественной форме, с которой право связывало 48

 

1

юридические последствия. С другой стороны, там, где нали­чествовала форма, суды не требовали или не -допускали до­полнительного доказательства о намерении сторон.

То обстоятельство, что впоследствии суды Общего права стали придавать значение намерению сторон, вероятно, обя­зано влиянию Канцлерского суда (Court of Chancery). С этого времени значение формы претерпевает любопытное изменение. В тех случаях, когда договор становится пред­метом рассмотрения суда, требуется доказательство того, что этот договор выражает подлинное намерение сторон, и это доказательство находят или в торжественной форме договора за печатью или в наличии встречного' удовлетворе­ния, т. е. в некоторой выгоде должника или в потере кре­дитора, на которую соглашается или которой подвергается последний в обмен на принятие обязательства первым. По­степенно встречное удовлетворение начинают рассматривать как существенный элемент договора, и тогда связующую силу формального момента в договоре за печатью объяс­няют тем, что' момент этот будто' бы «вносит встречное удо­влетворение», хотя на самом деле здесь нет никакого встречного удовлетворения, причем одна лишь форма по­рождает правовые последствия.

Неформальное обещание. Однако вернемся к нефор­мальному обещанию.

Как уже было сказано выше, единственными договора­ми, которые первоначально признавало английское право, были: формальный договор за печатью и неформальный до­говор, в котором то, что мы теперь называем встречным удовлетворением, оказывалось уже предоставленным одной из сторон. Каким же путем мы 'пришли к современному рас­ширению доктрины, утверждающей, что всякое обещание, основанное на встречном удовлетворении, связывает долж ника? Этот вопрос распадается на два других. Каким обра­зом неформальные, подлежащие исполнению в будущем, договоры становятся вообще основаниями для исков? Ка­ким образом 'встречное удовлетворение становится универ­сальным критерием способности договоров получать судеб­ную защиту?

Для ответа на первый вопрос мы должны проследить за теми способами защиты, которые в .ранний период истории нашего права были предоставлены лицам, жалующимся на явное или предполагаемое нарушение обязательства. Един­ственными исками такого рода в течение XIII и XIV веков были иски: а) из формального .договора, б) из долгового

* Основы договорного права                                                 49

 

требования,, в) .'вследствие задержания имущества. Первые:. возбуждались в-^ случае нарушения договоров, скрепленных'' печатью; вторые—'при возникновении требований на опре-' деленную сумму,-вытекающих из нарушения формального договора или из неплатежа определенной суммы, следуемой за поставленные товары, за произведенную работу или 'за данные взаймы деньги; третьи 1 — при истребовании в натуре" движимости истца, задержанной ответчиком. Это бЫли един­ственные средства судебной защиты, основанные на дотово-. ре. Поэтому подлежащее исполнению соглашение,, пока оно не было скреплено печатью, оставалось лишенным судебной защиты. Средство защиты, найденное для .таких обещаний, является любопытным примером тех уловок'и способов, при, помоши которых, ради практических удобств, о'бходят фор­мальные правила. Нарушение договора, подлежащего' испол­нению в будущем, в сравнительно недавнее время породило иск типа Trespass on the Case («Иск, вытекающий из пра­вонарушения, не .овязанного с физическим насилием»). Та­кой иск представлял собой развитие иска типа Trespass, ко­торый предъявляется в случае ущерба, проистекающего из непосредственного насилия; иск типа Trespass on the Case предъявляется для защиты по последствиям ' незаконного акта, и он оказался очень широким и гибким средством за­щиты.       '                              . '

Происхождение иска из обещания. Проследим процесс, в течение которого такой иск (Trespass on the Case) стал применяться к договору. Первоначально он применялся в случае противозаконного действия, ab initio или осуще­ствления акта, который был незаконен. В последнее время он стал применяться в случаях злоупотребления или ненад­лежащего поведения, выразившегося в совершении деяния, которое при отсутствии ненадлежащего поведения не счи­талось 'бы незаконным, и в этой форме иск применялся к обязательствам, лишь частично исполненным или небреж-

1 Н"чнная с XIII века возник спор об основаниях иска из удержа­ния (I et nue): основан ли он на договоре или является иском из право­нарушения (Pollock and Maitland, Hist. of English Law, ed. 2.11180). В наше время иск из удержания имущества рассматривается, как иск из пра­вонарушения (an action of tort). Иск из удержания имущества основан на передаче вещи в обладание для определенной цели (bailment). Однако до­говор такой передачи вещи порождает обязанности Общего права, нару­шение которых может рассматриваться' и должно рассматриваться как правонарушение (a wrong). Это ясно устанавливается в решении Кол-линса по делу Turner v. Stallibrass 3898 I Q. В. 59.

днс>^ирпо^..'^ным': к', невыгоде кредитора; наконец (и притом:' Йнё;;! без ^некоторого сопротивления со стороны части судов )—.'--^.рн^стал ^ применяться в случаях простого бездействия или:

оставления:без исполнения того, что сторона была осязана сделать. В этой • последней форме иск был применен к до­говорам, .^подлежащим исполнению в будущем (executory contracts)." Первая описанная попытка применить его таким образом была ко времена Генриха IV, когда •один плотник был. преследуем в судебном порядке за бездействие, выра­зившееся .в том, что он принял на себя постройку дома, но не -выполнил обещания. По этому делу судьи 'признали, что иск.'до'лжен быть основан на договоре за печатью, а в дан­ном : случае не было установлено, что обещание было за­фиксировано в договоре за печатью. Однако в течение вре­мени стремление судов Общего права расширить свою юрисдикцию и боязнь, как бы суд Лорда Канцлера при помощи доктрины встречного .удовлетворения, которая уже применялась им к передаче прав на землю, не расширил свою' юрисдикцию в отношении договоров, произвели изме­нение во взглядах. Первоначально, в XVI веке, было уста­новлено, что иск типа Trespass on the Case, известный с этих пор как иск из добровольного обещания (the action of, Assumpsit), может .применяться в случаях бездействия или I неисполнения договора, подлежащего исполнению в бу­дущем, и форма" приказа, которым начинался иск, увекове­чила* этот своеобразный взгляд на. нарушение обещания, пока, не .произошло упрощение процедуры в XIX веке.

•Возможно, что значительные трудности в получении су­дебной защиты в случае нарушения договора, подлежащего исполнению в будущем, привели, в конце концов, к тому расширению и упрощению права, которое мы находим в на­стоящее время. Если специальные иски из договора (ех соп-tractu) развились настолько, чтобы сообщить законную силу неформальным обещаниям, то они могли применяться толь­ко к обещаниям особого вида: к договорам, подобным кон-сенсуальным контрактам римского права, которые при по­кровительстве судов- получили защиту, несмотря на свой неформальный характер, в виде исключения из того прави­ла, что для подкрепления обещания необходима была .фор­ма или исполненное встречное удовлетворение.

Однако та мысль, что нарушение данного обещания бы-.'"' До некоторой степени родственно правонарушению, тэт факт, что оно могло получить судебную защиту только в форме иска, первоначально применявшегося в случаях пра-51

 

 

 

вонарушений, — имели своеобразные результаты. Основа­нием иска было невыполнение того, что лицо на себя воз­ложило, но не нарушение определенного вида договора. Поэтому иск получил универсальное применение. Таким об­разом, 'все обещания могли стать связующими, и английское право избежало тех технических формальностей, которые необходимо должны были возникнуть из классификации до­говоров. Там, где все обещания могли служить основанием для иска, вытекало, что должен существовать некоторый универсальный критерий способности быть основанием для иска, и этот критерий был дан доктриной встречного удовле­творения.

Встречное удовлетворение как критерий способности быть основанием для иска. Трудно сказать, как встречное удовле­творение достигло того, что создало основание, на котором могла покоиться действительность (validity) неформальных обещаний. Вероятно, quid pro quo, которое дало основание иска из долгового требования, и ущерб кредитора, на кото­ром был основан деликтный иск из обещания, были погло­щены более общей концепцией встречного удовлетворения, как она развилась в суде Лорда Канцлера.

Для суда Канцлера было необходимо исследовать наме­рения сторон, независимо от формы или даже при отсут­ствии той формы, в которой, согласно предписаниям Общего права, должна была обнаружиться воля сторон, и Он готов был находить доказательство намерения людей в практиче­ских результатах их действий или обещаний. Таким обра­зом, произошло то, что договоры об отчуждении земли близ­кому человеку (Covenant to stand seised), м'ене и 'продаже недвижимости стали признаваться в суде Лорда Канцлера до того, как был издан the Statute of Uses. Доктрина, при­мененная однажды к простым договорам, оказалась практи­чески очень удобной. Когда обещание становилось предме­том судебного рассмотрения, суды спрашивали лишь: «Дол­жна ли была сторона, давшая обещание, что-либо получить от кредитора или должен ли был кредитор что-либо утратить в обмен на полученное им обещание?» Если это обстояло так, то имело место quid pro quo за обещание, и в случае нарушения последнего мог предъявляться иск1.

1 Цитаты в подтверждение приведенного выше исторического очер­ка загромоздили бы деталями часть этой книги, в которой краткость существенна для ее общего плана. В настоящее время читатель может

52

 

Разв! г доктрины о необходимости встречного удовле­творения для договоров без печати было столь незаметным, а отсутствие всякого, явно выраженного, признания правила в его широ.ко.м и простом применении было столь очевид­ным, что лорд Мансфильд в 176.5 г. поднял вопрос, имеется ли какая-нибудь необходимость во встречном удовлетворе­нии для подкрепления обещания в случае письменных ком­мерческих торговых договоров. В решении по делу Pillans v. Van Mierop (3 Burr. 1663) он признал, что встречное удовлетворение требовалось только как доказательство' на­мерения сторон и что в тех случаях, где такое доказатель­ство получалось иными способами, недостаток встречного удовлетворения ке затрагивает действительности словесного обещания. Эта доктрина была отвергнута решением судей в Палате Лордов в 1778 г. по делу Rann v. Hughes (7 Т. R. 350). Логическая завершенность нашего договорного права, какой оно достигло в настоящее время, может породить м'нение, что действующие правила единственно возможны и должны были существовать всегда. Для такого мнения взгляды, изложенные лордом Мансфильдом в 1765 г., 'яв­ляются полезной поправкой1.

 

 

обратиться к главе о договоре в книге Pollock and Maitland „The Histo­ry of English Law" или в книге Hnldsworth „History of English Law".

^Содержащееся здесь описание происхождения встречного удовле­творения оставлено в том виде, как его сделал сэр Вильям Ансон. Од­нако редакторы предполагают, что в тексте упущено указание на веро­ятное влияние в развитии доктрины договора купли-продажи. В виде договора купли-продажи существовал повседневно заключаемый не­формальный договор задолго до того, как сформировалась доктрина встречного удовлетворения, и есть предположение, что встречное удов­летворение является обобщением понятия цены, которая была необхо­димым и обычным элементом договора продажи. В самом деле, „цена" является и была всегда тем, что платится за действие или обещание.

1 Эти взгляды, отвергнутые Общим правом полтора столетия тому назад, могут в настоящее время получить признание со стороны зако­нодателя. Доктрина встречного удовлетворения была доложена в 1934 г. в Комиссии по пересмотру права. Комиссия, допуская аргументы в поль­зу полной отмены встречного удовлетворения, хотя и высказалась про­тив такого решительного шага, однако считала, что соглашение должно быть подвергнуто принудительному исполнению, {'ели обещание или офферта были даны в письменной форме должником либо его агентом или если были подкреплены встречным удовлетворением в прошлом или настоящем. Если это мнение будет принято законодателем, то теория, согласно которой встречное удовлетворение- является исключительно требованием доказательственного права, станет нормой английского права.

53

 

Договоры формальные и простые. Английское право при-S знает только 'два рода . договоров:, формальные.: и;, простые,;' т, е. договоры, скрепленные печатью {under seal)/ и дотово-'.?' ры, действительность которых зависит от ; наличия встречно.-:' го удовлетворения. Законодатель, однако, установил'.для некоторых 'видов простых договоров необходимость 'со'блю-';

дения известной формы либо в качестве :: условия . их', дей-". ствительности, либо в 'качестве реквизита .•доказательства. Эти договоры занимают промежуточное..место1 ' между д.о-' говорами з'а печатью, которым сообщает законную,"'. силу исключительно их форма,' и простыми .догов о-, рам'и (simple contract), которые .'покоятся .на : встречном, удовлетворении и не связаны какой-либо установленной зако-.t ном формой. Помимо того, известный род . обязательств ' включен в договорное право под наименованием договоров,;

облеченных в форму публичных актов (Contract of Record),^ и, хотя эти' обязательства не- обладают главными 'признака-­ми договора, 'необходимо, в .отличие 'от установившегося':

взгляда, упомянуть здесь и о них.      t   • • ; ' •'. '     '

А. Формальные

(действительность их зависит от их формы)

Формальные я простые договоры могут быть далее клас-... сифицируемы следующим образом:          '     . . ;' '

1. Договоры, совершенные через суд (Contract of Record).

Б. Простые

2. Договоры за печатью (under seal).

(действительность их зависит от наличия встречного удов­летворения)

3. Договоры, для которых по закону требуется какая-либо иная форма, нежели скрепление печатью.

4. Договоры, для которых не тре-- буется никакой формы.

Лучше всего 'будет начать рассмотрение с договоров формальных по существу, а затем перейти к тем формам, которые предписаны для определенного вида простых дого­воров и, наконец, к встречному удовлетворению — общему реквизиту всех простых договоров.                 •„   •

54    !                                                           ,

 

1Ш8§?^^" 11:;:'^ ''•••'' Формальные договоры

^|K^f ДОГОВОРЫ, СОВЕРШЕННЫЕ ЧЕРЕЗ СУД     ^ ^           (CONTRACTS OF RECORD)

Ч^,' Обязательства, которые именуются договорами,. .совер-•'.щенными через 'суд, 0'онованы либо на судебном решений, :;: либо на признании обязательства перед судом (Recognizance). '-Однако эти, так называемые, договоры мало похожи ко ''своей/природе на . договор. Судебные решения являются ''•обязательствами, связующая сила которых зависит не от ^согласия сторон, а от вынесения их законным судом. "Recognizances1 являются обязательствами, данными Коро­не, с которой в силу положений английского права поддан­ный не может договариваться. Для нас нет необходимости ...углубляться в дальнейшее рассмотрение этих обязательств.

/        ДОГОВОР ЗА ПЕЧАТЬЮ

;:/• .Единственным действительно «формальным» договором '^английского права является договор за печатью, т. е. дого-:,. вор, совершенный в форме документа, именуемого Deed или . Speciality. Он является «формальным», потому что действи-' . тельность его порождается не фактом соглашения и не

встречным удовлетворением, которое может существовать' . для .обещания любой из сторон, но ф&рмо'й, тз 'которой "выражен договор. Рассмотрим: 1) как заключается договор 'за печатью, 2) •в каком отношении он отличается от простых договоров и 3) в каких случаях договор должен быть за­ключен 'за печатью. .

1. Как заключается договор за печатью? Договор за пе­чатью должен 'быть написан от руки или напечатан на бу­маге или пергаменте. Как часто говорят, договор должен , быть совершен или заключен между сторонами 'путем «под­писания, наложения печати и передачи». Из этих трех эле­ментов'в прежнее время подвергалась сомнению необходи­мость подписи, но теперь, в .силу Акта о праве собственности

1 Удачным определением Recognizance будет определение его как ,договора, в который вступают с Короной в ее судебной функции". Re­cognizance представляет собой письменный документ, удостоверенный стороной перед судьей или должностным лицом, имеющим соответст­вующие полномочия, и зарегистрированный в Court of Record. Обычно он имеет форму обещания, связанного в случае его нарушения с наказанием: соблюдать мир, добропорядочное поведение или явиться на сессию суда присяжных.

55

 

(Law of Property Act) от 1925 г. <l  73), лицо, совершаю­щее договор за печатью, должно или подписать его, или поставить на нем свой знак, а одно лишь наложение печати считается недостаточным. Передача договора осуществляет­ся или путем действительного вручения документа другой стороне .по договору или третьему лицу для другой стороны, или 'путем слов, указывающих 'на намерение сообщить доку­менту силу, хотя он остался во владении стороны, совер­шающей его1. При составлении документа печати обыкно­венно накладываются заранее, и сторона, составляющая документ, подписывает .его своим именем, прикладывает свой палец к печати, предназначенной для него, и произно­сит слова: «Я передаю это как мой акт и документ за пе­чатью». Таким образом, сторона одновременно устанавли­вает, что печать исходит от нее, и обозначает свое намере­ние 'передать документ, т. е. сообщить юоидическую силу документу.

Документ за печатью может быть передан под условием, и тогда он н'е приобретает силы впредь до наступления усло­вия; в течение этого периода он называется «escrow», а непо­средственно после наступления условия он вступает в силу и приобретает характер договора за печатью. Имеется ста­рое правило, по которому документ за печатью, передавае­мый под условием, не должен передаваться тому, кто яв­ляется стороной то нему, иначе он приобретает силу немед­ленно на том основании, что фактическая передача имеет перевес над условием, выраженным устно. Однако совре­менные судебные дела показывают, что намерение сторон имеет перевес, если стороны ясно указали, что' документ должен 'быть передан под условием.

Различие между документами с ровными краями и ин-дентьюрами, т. 'е. документами с зубчатыми краями, с изда­нием Акта 1845 г. о внесении изменений в законодательство о недвижимой собственности (Law of Real Property Amend­ment Act, 1845) (ст. 5), перестало' 'иметь существенное зна­чение. Прежде документ за печатью, составленный одной стороной, имел обстриженный или ровно обрезанный край;

документ, составленный двумя или более сторонами, раз­множался для каждой из сторон путем вырезывания из одного и того же куска пергамента, и отдельные экземпля­ры вырезывались с зубчатыми краями так, чтобы их можно было отожествить путем сложения частей пергамента. Такие

1 Xenos v. Wickham L. R. 2 H. L. 296;Macedo v. Stroud 1922 2 А. С. 330.

56

 

докумен    назывались «индентьюрами», т. е. документами с зубчатиччи краями. В настоящее время вырезка с зубца­ми не является необходимой для того', чтобы придать доку­менту значение «индентьюры» в том случае, когда документ составляется с намерением придать ему силу «индентьюры».

2. Характерные   особенности  договора  за   печатью. a) Estoppel является правилом, применяемым к доказатель­ствам. В силу его не разрешается опровергать факты то­му, кто . заставил поверить в их истинность словами или поведением, зная, что эти слова или поведение могут или должны породить такую веру. Это правило строго приме­няется к сообщениям и утверждениям, сделанным за пе­чатью. Если эти сообщения и утверждения сделаны опре­деленно и ясно, то они являются решающими доказатель­ствами против -стороны во всяком cnop'e, возникающем из документа за печатью. «Тому, кто торжественно собственно­ручной подписью и за своей печатью согласился относитель­но определенных фактов, не позволено отрицать какое-либо;

обстоятельство, которое он удостоверил таким способом»1.

б) Если две стороны заключили простой договор ради ка­кой-либо цели и впоследствии вступили в тожественное соглашение, оформленное документом за печатью, то про­стой договор «поглощается» договором за печатью и пре­кращает свое действие. Это погашение менее сильного по форме обязательства более сильным, подобное погашению меньшего по своему значению права на определенную не­движимость более широким правом на ту же недвижимость, называется «merger».

в) Право иска, возникающее из простого договора, пре­кращается в случае неосуществления его в течение 6 лет.

Право иска, возникающее из договора за печатью, пре­кращается в случае неосуществления его в течение 20 лет.

Эти общие положения следует принимать с некоторыми ограничениями, которые будут обсуждены ниже.

г) Безвозмездное обязательство или обязательство, в об­мен на которое обязанное лицо не получает никакого встреч­ного удовлетворения ни в настоящем, ни в будущем, связы­вает лишь в том случае, если оно скреплено печатью, но не имеет никаких правовых последствий, если принято устно или дано в письменной форме, без соблюдения формы, тре­бующейся для договоров за печатью. Выше мы указали, что эта черта договоров за печатью объяснялась торжествен-

' Bowman v. Taylor 2 А. & Е. 278.

57

 

'ностъю .их^формы^ которая,^ как 'la. ^рет^выраж.аёт^бст^еч1!!^ ное удовлетворение" и ''таким образом ''дает^ доказательство^'

•намерения сторон. Но 'мы уже видели,' что^исторически^это^^ неверно. Форма, а «е намерение, выражением' которого она^ ;:':

была, делала договор 'обязательным для должника. Доктри-:,;';

на встречного удовлетворения — более позднего происхож-1^' дения; по мере своего развития она стремилась:, ограничить;';;-упомяяутую особенность обязательства 'за. печатью путем •'-\. введения исключений, из общего правила,'по которому без-.',;

возмездное обещание, скрепленное печатью, "считалось свя-:',' зующим.    •       '•             ,....','."::. ,.^,'";1'. •'.'•1 .•:"'\111;;',

Согласно Общему праву, • договоры об ограничении . тор- '• го'вли, хотя бы ояи были скреплены" печатью, должны .быть", ^ резонными, и одним из критериев резонности сделки являет-,„" ся наличие встречного удовлетворения. (Дело Mallan v. May, ';. ИМ. & W. 665). Есть общее правило, что если по договору ;. за печатью должно иметь место встречное удовлетворение, 1'

• и если сторона, отвечающая по такому договору в судебном';^ порядке, может доказать незаконность или безнравственностью встречного удовлетворения, то договор'за печатью признает-',' ся ничтожным1.                        .";: .' -     .'^'••"^::

Именно в суде Лорда Канцлера наиболее укоренилось;:;

это исключительное положение. Идея встречного удовлетво-:

рения как необходимого элемента договора, а также и до-.;;

ку мента о передаче собственности (Conveyance) 'встречала,, там особенно благосклонный прием. Именно посредством,' выводов, полученных из наличия или отсутствия встречного. удовлетворения, договор о'б отчуждении земли близкому че­ловеку (Covenant to stand seised), мена, продажа недвижи;

мости и так называемый Resulting Us'e впервые 'приобрели силу. Право справедливости (Equity) следовало тем же са­мым принципам и при предоставлении своих особых средств защиты там, где'они применимы к договору.   '    , •

Суд не дает исполнения в натуре (specific performance) по 'безвозмездному обещанию, независимо от того, совер­шено ли оно за печатью или нет. Отсутствие встречного удовлетворения является или может быть доказательством, подтверждающим наличие обмана или злоупотребления влиянием, при установлении которых суд . исправляет : или аннулирует договор за печатью.         . ,            . -, Лучшую иллюстрацию безвозмездного обещания за пе­чатью дает бонд (Bond). Юридически бонд может быть

"                                                                                                •        /.

1 Collins v. Blantern 2 Wils. 341.

 

^'.Hj'MiS?'"'^'^"-''.-''--';;'-''1'-1 •1!-!         •

^Iftu®^"""';'"- .;.•.1:1<''1;' ':"••' •.'. - .„,' • '!''.'' ' 1 .1         •1' " •:1- •:^S'1^ .ij§onpe^etf" как"'обещание,, данное под отменительным уело"'::;'-Я^ием,/т*'е. является 'обещанием' за печатью уплатить опре- .\ ЖэДеленную сумму денег, теряющим силу, если указанное '.'. '•^в 'бонде' условие будет выполнено. Фактически это о'беща-^•'(ние :.возлагает обязанность уплаты названной в нем суммы •

•"'•.в случае невыполнения' условия, являющегося действитель-,' ":'':ной целью бонда. Условием, наступление которого желают

•^обеспечить, могут 'быть: денежный платеж, действие или .•^'воздержание. В первом случае докуменг называется обык-"'.^новенным денежным бондом (a common money bond), во

.".автором — бондом со специальными условиями (a bond with

^, special conditions). '.'У.. Например:       ,

';':,.'   А ^.обещает Х (за печатью) 'уплатить ко дню будущего Рождества ^'500 адгл. фунтов с условием, что если оя до наступления этого дня

••.уплатит тому'же Х 250 англ. фунтов^ то бонд теряет силу.

• '"''    А. обещает Х (за печатью) уплатить ко дню будущего Рождества :. •~500 англ. фунтов е условием, что если до этого дня М добросовестно :':. выполнит ..определенные обязанности, то бонд'теряет силу.

•".Общее право отличалось при трактовке бондов от Права .J справедливости в большей степени, нежели при трактовании ..'•закладных.

":   Общее право принимало договор в его буквальном смыс-;-ле и придавало силу принудительного исполнения по о'б'еща-'.'•нию.в целом в случае нарушения условия. '.'"Право справедливости обращало внимание на предмет, ''^который имелось в виду обеспечить при помощи бонда, 'и обычно ограничивало требования кредитора суммой денег, ','следуемой ему 'по условию, или суммой убытков, понесен-' ных им вследствие нарушения условия. ; ' Законодательство давно уже ограничило права кредито­ра действительным ущербом, понесенным вследствие нару-, шенйя условия1.

3. В каких случаях должен заключаться договор за пе­чатью? Для действительности договора закон в известных случаях требует заключения его в форме документа за пе­чатью.' Например, договор о передаче во временное владе­ние недвижимости (lease of lands, tenements) или о передаче прав, обладание которыми может передаваться в порядке наследования (hereditaments) на срок более трех лет, дол­жен оформляться договором за печатью 2.

Общее право требует заключе^-я договора за печатью в двух случаях:

1) Безвозмездное обязательство или договор, в котором отсутствует встречное удовлетворение за обязательство, при­нятое одной стороной в отношении другой, — ничтожны, если они не скреплены печатью.

2) Корпорация как совокупность лиц (Corporation aggre­gate) может 'быть связана обязательством только по доку­менту за корпоративной печатью.

«Печать является единственным достоверным свидетель­ством того, что сделала или согласилась сделать корпора­ция. Постановление общего собрания корпорации, как бы многочисленно оно ни было, во всяком случае не является действием организации в целом. Каждый член корпораций знает, что он связан тем, что совершено за общей печатью, и ничем иным. Поэтому ошибочно было бы говорить, что печа1ь является пережитком невежественной эпохи. Дело обстоят не так. Или печать, или соответствующий замени­тель печати, который в силу закона должен приниматься в качестве убедительного доказательства воли целой корпо­ративной организации, являются внутренней необходимостью самой природы корпорации»1.

Исключения. Из этого правила в настоящее время допус­каются многочисленные исключения. Незначительные дела или необходимые, ежедневно выполняемые функции не тре­буют составления документов за печатью. Доставка угля в мастерскую, наем низших служащих являются примерами таких дел. Равным образом состоялось решение, по кото­рому в тех случаях, когда муниципальная корпорация имеет в постоянном пользовании сухой док, .соглашения о допуске кораблей могут заключаться в форме простого договора2.

Торгующие корпорации могут заключать через своих агентов простые договоры, относящиеся к тем предметам торговли, ради которых они образованы. «Компания может вести свои дела только через своих агентов — директоров и других лиц. Если договоры, заключенные этими лицами, относятся к предметам деятельности компании, соответ­ствуют ее целям и не противоречат правилам и инструкциям, регулирующим деятельность представителей компании, то

1 Mayor of Ludlow v. Charlton 6 M. & W. 815.

2 Nicholson v: Bradfield Union, L. R. I Q. B. 620; Wells v. Mayor of Kingston-on-Hull, L. R. in C. P. 402.

60

 

договоры являются действительными и связывают компа­нию, хотя бы они не были скреплены печатью»-1.

Зако'н о компаниях (The Companies Act) 1929 г., ст. 29 (включающий аналогичные положения более ранних актов) дает право компании, учрежденной на основании законов о компаниях, заключать через своих агентов письменные и устные договоры в тех случаях, когда такие договоры могут заключаться тем же способом физическими лицами. Законо­дательство освободило корпорации также и в некоторых других случаях от заключения договоров за печатью и пре­дусмотрело различные формы, в которых может выражать­ся их общая воля. В самом деле, в настоящее время, осо­бенно после того как число компаний, учрежденных нз основании Акта о компаниях, стало превосходить число компаний другого рода, случаи исключений из правила, тре­бующего заключения компаниями договоров за печатью, стали гораздо более многочисленными, чем случаи, к кото­рым все еще 'применяется само правило.

Последствия исполнения договора одной стороной. В те­чение некоторого времени существовала противоречивая су­дебная практика относительно ответственности корпораций в случаях, когда отсутствовал договор за печатью, но были переданы товары или выполнена работа для целей, ради которых существует корпорация. Окончательная точка зре­ния была установлена решением по делу Lawford v. Bille-ricay R. D. С.

Комиссия одного сельского окружного муниципалитета (a Rural District Council) наняла инженера, уже приглашен­ного муниципалитетом для определенных целей, выполнить некоторые действия, связанные с работой, для которой он не был приглашен. Комиссия не имела полномочий принимать обязательства путем заключения договоров, однако прото­кол комиссии был одобрен муниципальным советом, и ее действия, следовательно, получили утверждение. Суд решил, что выполненная работа соответствовала целям, для осуще­ствления которых был создан муниципальный совет, и что, получив выгоды от работы, совет кг мог отказать в оплате ее. Следует отметить, что нарушение подлежащего в буду­щем исполнению договора найма, заключенного с инжене­ром без приложения печати, не давало бы никакого права на иск ни инженеру, ни совету.

1 South of Ireland Colliery Co. v. Waddle L. R. 3 С. Р. 469.

:/..' Очевидно, ''что^в^тех^случаях^^к^а/^кор.по^ция^вы!^^ нила все, что -она, была' обязана сделать '• в, силу ''простого ^до-^й;^ говора, она может подобным же образом вчинить иск к'дру-^^Й гой стороне ,за неисполнение встречного обязательства1. :,^,^^^^,

Простые договоры ;'•,^l•'l".li ';1^ ^ii'i:ii:.''''}.:i.'^'щ.

ПРОСТЫЕ ДОГОВОРЫ, ДЛЯ КОТОРЫХ -"'.V ^':''.'':':•^i УСТАНОВЛЕНА ПИСЬМЕННАЯ ФОРМА    v

Мы имели дело с.-договорами, являвшимися действитель-   • •', ными исключительно' благодаря' форме. Теперь переходим . ,• к договорам, для действительности которых требуется'нали-  • '.. чие встречного удовлетворения.

Другими словами, • мы переходим от формальных^'про- ' ',, стым договорам, от договоров за печатью к словесным догово- • '. рам (parol Contract), называемым так потому, что они могут заключаться устно, за известными 'исключениями, на.' кото-   , рые мы укажем ниже.                    .     ,•    '  .  '.1

Некоторые простые договоры,'не могут иметь гринуди- .-.' тельной силы, если только не предъявлено письменного до­казательства о'б условиях соглашения и о вступление в него   ' сторон. Однако письменная форма необходима здесь не для сообщения договору действительности, а для доказатель-   ;

ства его существования. Для этих договоров необходимо встречное удовлетворение так же, как и в тех 'случаях, когда не требуется никакой письменной формы: «Если до- ' .' говоры заключены в простой письменной форме и не явля­ются договорами за печатью, то они являются словесными, • и в этих случаях должно 'быть доказано наличие встречного удовлетворения». •                            ' •  '

Поэтому такие договоры являются обыкновенными про­стыми договорами, хотя в отношении их и требуется пись­менное доказательство определенного рода.

Требования закона. Основные требования законов в отно­шении формы 'простых договоров кратко сводятся к следую­щим:

1. Переводный вексель должен быть составлен в пись­менной 'форме в силу торгового обычая, принятого Общим • правом. Простой вексель был подчинен тому же требова­нию в силу закона 3 & 4 Anne с. 8. В настоящее время этот

 

62

II1'!'

1 Fishmonger's Company v. •Robertson 5 М & Or. 192.

 

 

 

I^KIIi^^ll^-'1^':'^^       1" "•у ' :' : "-til

^реквизит >_ анОвлён. Актом.' о векселях 1882 г., который,'?;

^кройе^ того, .'требует'письменной формы и для акцепта пере-;. •вводного :-векселя. ...               .                       . ;

^Й'^2. Договор о возврате денег, данных взаймы, не имеет ' ^принудительного исполнения, е,.сли должник не подписал '..;запиои, 'содержащей все условия договора1. 1 ,Й\ "3. '"Договоры 'морского страхования должны заключаться в форме'полис а 2.        •

' :':4. Признание долга, право на иск по которому погашено в.силу закона о предельных сроках (The Statutes of Limita­tion), должно быть совершено в письменной форме и под­писано должником или его агентом, ^надлежащим образом уполномоченным3.                                   ,

•;5. Для некоторых спедиальных договоров требуется письменная форма в силу особых 3'аконов: например, спе­циальные^ договоры с железнодорожными компаниями на перевозку, товаров согласно Акту. 1854 г. о движении по же­лезным' дорогам и каналам.

6: Статут, 'о . воспрепятствовании обману (the Statute' of Frauds) 1677г., ст. 4, требует для определенных договоров письменных доказательств.

.7. Акт о купле-продаже товаров (the Sale of Goods Act) 1893 г.,. ст. 4, требует, при отсутствии определенных специ­фических условий, письменного доказательства в отношении договоров продажи товаров на сумму в 10 англ. фунтов и выше. .

Требования Statute of Frauds и Акта о купле-продаже» товаров нуждаются в особом рассмотрении, к которому и приступим4.

* Ко времени, когда был издан Statute of Frauds (статья 17 которого в основном роспроизведена в ст. 4 Акта 1893 г. о купле-продаже то­варов), правила доказывания исключали показания самих сторон, и для того, чтобы предупредить использование этого правила в целях обмана, была установлена письменная форма для договоров, перечисленных и Статуте. Поэтому при современных правилах доказывания это'требо­вание может б,ыть оценено как анахпонизм. На этом основании, а также па основании того, что разные виды договоров, для которых требуется письменная форма, не. 'обнаруживают существенных общих признаков, и само правило скорее способствует обману, чем его предупреждает, Комиссия по пересмотру права внесла предложение отменить все, что остается от ст. 1 Статута, ст. 4 Акта о продаже товаров 1893 г. и ст. 3 Акта об изменении закона о торговле (the Mercantile Law Amendment Act) 1856 г. (см. стр. 73).

Ст. 4 Статута гласит: «Никакой иск не может быть ачинев: против душеприказчика или администратора наследства, по которому предъ­является требование отвечать своим собственным имуществом за убытки, относящиеся к какому-либо специально принятому обязательству; или когда ответчику предъявляется требование по специально принятому обя­зательству отвечать за долг, просрочку или за неправильные поступки другого лица; или об ответственности по соглашению, состоявшемуся вви-'ду заключения брака; или по договору о передаче или продаже недви­жимости (lands, tenements), иди о передаче прав, обладание которыми может передаваться в порядке наследования (hereditaments) или по до­говору о продаже каких-либо выгод, связанных с недвижимостью или с упомянутыми 'выше правами; или по соглашению, которое должно быть исполнено в период времени более одного года с момента его заключе­ния, — за исключением случаев, когда соглашение, по которому такой иск может быть вчинен, или меморандум, ила заметка о заключении такого соглашения облечены в письмеяяую форму и подписаны обязанной сто­роной или другим лицом, законно ею уполномоченным для этого».

Слова в скобках были из акта исключены, и в статье 40 (I) Акта •о праве собственности 1925 г. (the Law of Pro­perty Act 1925) они заменены словами: «По договору о' про­даже недвижимости или об ином распоряжении недвижи­мостью или какой-либо выгодой в недвижимости».

Мы должны рассмотреть три вопроса:

1) природу указанных договоров;

2) требуемую форму;

3) последствия несоответствия таких договоров требова­ниям закона.

Прежде всего укажем на характерные черты пяти выше­указанных договоров.

1. Специальное обязательство, принятое душеприказчиком или администратором наследства, отвечать своим имуществом за убытки

Ответственность душеприказчика или администратора по наследству умершего лица—двоякая. По' Общему праву он может быть истцом и ответчиком по обязательствам, пере­шедшим на него как на представителя умершего. По Праву справедливости он может быть принуждаем к выполй&нию распоряжений умершего в отношении передачи наследства или к выполнению действий, согласно предписанию права о распределении наследства при наследовании по закону. Ни в каком случае он не обязан платить что-либо из своего собственного имущества; его ответственность ограничена активом умершего. Однако, если он, в целях спасения кре-64

 

дита _, тершего или в целях избежания принудительной про­дажи или ради какой-либо иной цели, предпочтет принять на себя обязательство отвечать за убытки своим собствен­ным имуществом, то такое обязательство должно быть облечено в письменную форму с указанием встречного удовлетворения за него, каковым является воздержание кредитора наследственного имущества от вчинения иска, и должно быть подписано им или его представителем. Почти излишне добавлять, что наличие письменной формы как по этому, так и по всем другим договорам, рассматриваемым в настоящем параграфе, не придает договору силы, если в нем отсутствует встречное удовлетворение.

2. Обязательство отвечать за долг, просрочку или неправильные поступки другого лица

Это обязательство представляет собою гарантию или поручительство и всегда может быть сведено к такой фор­муле: «Заключите сделку с X; если он Вам не заплатит, буду платить я».

а) Это обязательство, следует отличать от договора о возмещении потерь '(a contract of indemnity), т. е. от обязательства обеспечить другого от убыточных результатов сделки, в которую он вступил по предложению лица, при­нимающего' это' обязательство. Это различие имеет большое практическое значение, так как договор о возмещении по­терь, отличный от договора поручительства, не требует для доказывания его соблюдения какой-либо письменной формы.

В договоре поручительства всегда должны участвовать три стороны: главный должник (ответственность которого может быть актуальной -или будущей), кредитор и третья сторона, которая ввиду встречного удовлетворения, наличного или обещанного со стороны кредитора, обещает погасить обяза­тельство должника, если должник его не выпол­нит.

Дело Guild v. Conrad (1894 2 Q. В. 885) является хоро­шей иллюстрацией 'как для поручительства, так и для обя­зательства о возмещении потерь. Истец по просьбе ответ­чика акцептовал переводные векселя одной фирмы, получив обещание ответчика в случае необходимости оплатить век­селя при наступлении срока. Позднее фирма стала испыты­вать затруднения, и ответчик обещал истцу, что если тот

О Основы договорного права                                                  65

 

.:.^;^-•.•:,'^(Д^t^.ц^,.:.

.акцептует ее векселя, то, в случ-яе надобности^ему,1 будут?; ;№' предоставлены необходимые средства. Первое^обещание^бы-^У;

ло поручительством, а второе—обязательством .о возмеще-Г,;

нии потерь. В решении судьи по этому делу говорится:'. .',':1

<По моему 'мнению, зд&сь имеется ясное различие между обещанием ;^, произвести платеж кредитору, если главный должник просрочит 'платеж,- ,. и обещанием обеспечить лицо, которое 'вступило или готово вступить в ' • договор об ответственности, от потерь, связанных с этой ответствен-   --ностыо, независимо от того, допустило ли третье лицо просрочку или 11 нет». •              ••                          '     •     .'.•.••. •.'.

Действительно, здесь должна быть уверенность, что' Дру­гое лицо заплатит долг, за который лицо, давше.е обещание, сделало себя ответственным. Если же это последнее лицо делает себя ответственным первоначальным образом, то обе-. щание не подпадает под действие Статута и не нуждается в письменной форме 1.

«Если двое входят в лавку и один покупает, а другой, в целях по-. лучения кредита для .nep'aoro, обещает продавцу: «Если он Вам не ;

заплатит, то заплачу я», то имеет место параллельная (collateral) сделка, являющаяся ничтожной (void)2 'в силу Statute of Frauds. Но если он говорит: «Отпустите ему то в ар, а я буду В а'шим пла­тельщиком» или: «Я позабочусь о платеже Вам», то это будет обязательством для него самого и он будет действительным поку­пателем, а другой как бы толкко слугой» 8.

Х — судебный пристав суда одного графства — намере­вался арестовать одного должника. Л обещал уплатить долг, если Х воздержится от ареста должника. Суд решил, что в данном случае им'ело место обязательство о возмещении потерь, данное X, поскольку должник не нес никакой от­ветственности перед Х и Х не был управомочен кредитором заключить такое соглашение4.

Однако следует отметить, что не считается подпадающим под действие четвертой статьи Статута обещание отвечать за долг другого, если гарантия является лишь второстепен­ной частью более широкого договора сторон и'не. служит единственной целью сторон по 'сделке. Так, А вступил в уст­ное соглашение с биржевым маклером о доставлении послед­нему дел с условием, что Л будет получать половину комис­сионного вознаграждения и возмещать половину потерь, по­несенных в том случае, 'если привлеченный им клиент не про-

1 Harburg India Rubber Comb Co. v. Martin 1902 I K. P. 778.

2 ^десь употреблено слово .ничтожный" .(void), а имеется в виду ,не могущий служить основанием для иска" (unenforceable).

3 Birkmyr v. Darn 11, I Salk. 27.

< Reader v. KIngnam, 13 С. В., N. S. 344.  .

66                                        .     '       .

 

:!^^,?.^:"|»k:^....''.l. "•':•,."','     "'•''•                 ''''':;••;:^•:''"'Чt! ^изведе'.   Еатбжа.'Суд решил, что обещание отвечать за долги '\1' ^такого клиента не подпадает под действие настоящей статьи1. '•:

-.'А1 • б)'Ответственность в момент принятия обязательства мо-. же.т быть ожидаемой в будущем, i Например: Л обещает X, 'что если Х будет нанят М, то Л обеспечит о'плату оказанных 'услуг. Здесь должен был бы быть одновременно и главный .'должник, иначе не будет поручительства, и обещание, хотя бы оно было дано не в письменной форме, может служить осно­ванием''для иска. Таким образом, когда Х говорит Л: «Я дол-   ' жен быть уверен в оплате моей работы», а Л отвечает: «Сде­лайте, я позабочусь о платеже Вам», то здесь нет никакого поручительства, пока М не создаст ответственности путем ,дачи заказа. Если М не даст никакого заказа, а X, тем не менее, работу выполнит, то Л будет отвечать не как пору­читель, а как главный должник в аилу своего устного обе­щания 2.

.в) Если существует долг, за который несет ответствен­ность перед кредитором третья сторона и если кто-либо бе­рет на себя обязательство отвечать по долгу, то здесь еще нет поручительства, когда условия соглашения таковы, что в силу их прекращается первоначальная ответственность. Есля Л говорит X: «Дайте М расписку в получении сполна по его долгу Вам, а я заплачу сум.му долга», то это обещание не будет подпадать под действие Статута, так как здесь нет никакого поручительства, но имеется замена одного долж­ника другим. Ответственность третьей стороны должна быть длящейся 3.

г) Долг, просрочка или неправильный поступок, о кото­рых говорится в Статуте, включают ответственность, происте­кающую из правонарушения (wrong), так ж? как и из дого­вора. Так, по делу Kirkham v. Marter, 2 В. & Aid. 613, было установлено, что М поехал на лошади Х без его разреше­ния и убил ее. Л обещал Х уплатить определенную сумму за отказ от иска к М, В данном случае суд решил,'что обе­щание отвечать за «правонарушение» другого подпадает под действие Статута.

д) Необходимо указать, что для данного вида договора положения Статута применяются лишь к обязательствам, по которым могут вчиняться иски по Общему праву. Возможно, однако, что стороны так формулируют гарантию, что она

1 Sutton v. Grey 1891 I Q. В. 285,

?. Mounfstephen v. Lakeman L. R. 7 H. L 17; L. R. 7 Q. В. 202.

8 Ooodman v. Chase. 1 В. & Aid. 297.              -

67

 

сможет получить защиту только по Праву справедливо­сти, и 'в таком случае она не подпадает под действие Ста­тута.

е) Этот договор является исключением из о'бщего прави­ла, по которому «соглашение, или меморандум, или заметка о заключении соглашения», подлежащие, согласно требова­ниям Статута, облечению в письменную форму, должны со­держать, помимо обещания, также и встречное удовлетво­рение (см. дополнительный Акт 1856 г. к закону о торговле).

3. Соглашение, заключенное ввиду вступления в брак

Здесь имеется в виду не обещание жениться (встречным удовлетворением в этом случае является обещание другой сторо-ны), но обещание уплатить деньги или предоставить собственность ввиду или под условием заключения брака.

4, Договор продажи или иного распоряжения недвижимостью или какими-либо выгодами, связанными с недвижимостью

Акт о праве собственности 1925 г., ст. 40 (1). Полагают, что 'положения старой редакции Статута все' еще применимы к этому договору. Настоящая статья имеет в виду соглаше­ния, заключенные для аренды или продажи, однако не всег­да легко определить, что составляет выгоду в недвижимо­сти. Предварительные договоры для приобретения выгоды или договоры, имеющие предметом отдаленную или не под­дающуюся оценке выгоду, не подпадают под действие на­стоящей статьи. Таковым было бы, например, соглашение с владельцем пансиона о питании и о предоставлении жи­лого помещения; о передаче дома в ремонт для будущего аренда-тора; о передаче паев железной дороги или горной компании, которая, хотя и владеет недвижимостью, но не предоставляет пайщикам какую-либо- поддающуюся оценке выгоду в недвижимости.

Трудности, возникающие нр'и толковании этой статьи, мо­гут быть иллюстрированы путем рассмотрения договоров о продаже урожая.

Применение этой статьи связано с различием между тем, что называют доходами от засеянной земли, урожаем, полу­ченным в результате 0'бработки или fructus industriales, 68

 

и между дикорастущей травой, лесом или плодами,- расту­щими на деревьях, которые называются fructus naturales. Действующее право' установило следующее: если собствен­ность должна перейти после сбора урожая, то и fructus industriales, и fructus naturales являются товарами в смысле статьи 4 Акта о продаже ^товаров 1893 г.; если собственность должна перейти до сбора урожая, то fructus industriales яв­ляются товарами, a fructus naturales — выгодой в недвижи­мости.

5. Соглашение, которое должно исполняться в течение более одного года с момента его заключения

В отношении этой формы соглашения надлежит указать два различия.

Если договор заключен на неопределенное время, но мо­жет 'быть любой из сторон ограничен сроком в один год пу­тем соответствующего предупреждения, то Статут не при­меняется. На этом основании было решено, что. договор о еженедельных платежах на содержание ребенка или жены, живущей раздельно от своего мужа, находится вне пределов действия данной статьи 1.

По смыслу решения, чтобы подвести договор под дейст­вие Статута, необходимо «показать на основании об­щего смысла соглашения, что он подлежит исполнению по истечении года». Если договор заключен на определенный период, выходящий за пределы года, то, хотя действие его может быть ограничено годом путем предупреждения любой кз сторон, Статут применяется к договору2. Если все, что одна из сторон обязалась выполнить, имелось .в виду выпол­нить и выполнено в течение года, Статут не применяется. Л был арендатором Х по договору аренды, заключенному на 20 лет. Он устно обещал платить дополнительно 5 англ. фунтов ст. в год в течение остающегося срока аренды в ка­честве встречного удовлетворения за обещание Х вложить 50 фунтов ст. в улучшения. Х выполнил это, и Л был при­знан ответственным по своему обещанию 3.

Однако, если принятое одной из сторон обязательство не может быть выполнено в течение одного' года, в то время

1 McGregor v. McQregor 21 Q. В. D. 429.

2 Hanau v. Ehrllch 1912 А. С.. 39. 8 Done.lan v. Read, 3 В. & А. 899.

•1''" ^У^"'".'^'^^',^'""-""' ••,-^ft».- ...•:..;-.,.. „. .. . ,„,,„ „ как принятое'''другой стороной обязательство' могло 'быть;:вы-^й:;

полнено'в течение одного года, но.без-намерения'стороа"это^ сделать,  договор  подпадает  под  действие . настоящей статьи1.                         '        ,...    .

Наконец, следует отметить,'что в случаях продажи това- :. ров или оказания услуг по договору, .не могущему, служить " основанием для иска в силу настоящей статьи, иск о взы- , скании их стоимости может быть предъявлен на основании подразумеваемого обещания оплатить их.-Такой иск осно- ,' ван не на договоре, явно заключенном сторонами, который не имеет силы принудительного исполнения, но".на подразу--меваемом договоре, о котором заключают в силу поведения ,' сторон. Согласно старым формам состязательных бумаг, этот иск был бы indebitatus assumpsit2.      •    .

Форма договора. Что означает требование: «Соглашение, или меморандум, или заметка о заключении такого соглаше­ния должны быть облечены в письменную форму и подпи­саны обязанной стороной или другим лицом, законно ею/ уполномоченным для этого»?                            . ,.

Мы можем в отношении этой части предмета исследо­вания сформулировать следующие правила3: '  '

а) Форма является только доказательством. Требуемая форма не затрагивает существования договора. Договор су­ществует, хотя бы он и н.е 'был облечен в необходимую фор­му, и '.последствием невыполнения предписаний Статута яв­ляется только то, что никакой иск не может быть 'вчинен до восполнения упущенного.

Это положение ке трудно иллюстрировать. Так, заметка в письменной форме может быть сделана для удовлетворе­ния требований Статута во всякое время, между заключе­нием договора и возникновением иска, или подпись обязан­ной стороны может быть совершена до заключения дого­вора.

Кроме того, одна из сторон по договору может подпи­сать черновой набросок его условий и подтвердить свою подпись путем заключения договора после исправления чер­новика 4.

' Reeve v. Jennings 1910 2 К. В. 522.

2 Mavw v. Pyne, 3 Bing. 288; Scott v. Pattbon 1923 2 К. В. 723.

3 За исключением правила .г" все, что сказано и этой главе, может быть применено к статье 4 ^та о продаже товаров, так же как и к статье 4 Статута (Statute of Frauds).

•i Stewart v. Eddowes L. R. 9 С. Р. 311; Koenigsblatt v. Sweet 1923 2 СП. 314.

70

 

УУУ^^^'^^^^^^^^^^^^^^^^^ ;   ••.—;.;1"1     .           ••/,!.1;;. ^Ij^S.S'ptp'cjy^ э, содержащая наименования сторон и усломя'' ^предлож^яя, подписанная офферентом, . будет его связы-•'...вать; хотя бы договор заключался путем последующего'сло-: '• весного акцепта. В первом из этих случаев подпись обязан-.ной стороны, а в третьем—не только подпись, но' и м'емо-' рандум.в целом были .совершены до заключения договора. 'Может также случиться, что одна из сторон по договору, который она не подписала, подтвердит его в письме, которое ;гем самым будет являться подписью и одновременно будет , содержать извещение о намерении отступиться от договора В таком случае сторона создала необходимое по Статуту доказательство, и так как договор уже заключен, отказ от него будет недействительным 1.

•': Действительно, меморандум не должен даже быть доку­ментом, составленным как запись- договора, но может быть составлен для совершенно иной цели. Однако, повидимому, можно считать установленным, что запись, на основании ко­торой случай изъемлется из-под действия Статута, должна быть совершена до предъявления иска2.

б) В меморандуме должны быть указаны стороны и пред­мет договора. Стороны должны быть 'наименованы или описа­ны так, чтобы их можно было легко и точно установить. Письмо, начинающееся словом «сэр», подписанное обязан­ной стороной, но не содержащее имени лица, которому оно адресовано, неоднократно признавалось недостаточным для удовлетворения требованиям Статута з. . . Однако, если может быть доказано', что письмо было вло­жено в конверт, на котором обозначено 'имя, то оба доку­мента будут рассматриваться как один, и в таком случае они будут отвечать требованиям Статута4.

В тех случаях, когда одна из сторон не наименована, но описана,—допускается для целей ее установления словес­ное доказательство, если только такое описание содержит указание на совершенно определенное лицо 5.

Если собственность 'продана агентом от имени «владель­ца» или «собственника», то допускается словесное доказы-вание того, что Х 'был владельцем или собственником. Одна­ко, если продажа совершена агентом от имени «продавца»,

i Ruxton v. Rust L. R 7 Rxch. 1 & 279;Thirkell v. Cam^i 1919 2 К. В. 590. s Lucas v. Dixon 22 Q.B.D. 357; Farr Smiih & Co. v. Messers 1928 К. В :W.

з Williams v. Lake, 2 Е. & Р.. 349; Willlar.is v. Jordan, б Ch. D. 517.

« Fearce v. Gardner 1S97 1 Q B. r88.

5 Commlns v. Scott, L. R. 20 Eq. II; Stokes v. Whicher 1920 1 Ch. 411-

7!

 

«клиента» или «друга», то в таким случае отсутствует та определенность утверждения, которая делала бы допусти­мым словесное доказывание 1.

Тот же самый принцип применим к описаниям предмета договора.

Если Л' согласился продать, а А согласился купить «24 акра земли и все, что к ней относится—в Тотманслоу, приход Драйкотт, графство Стаффорд», то для установления про­данной недвижимости допускается словесное доказательство (дело Plant v. Bourne 1897 2 Ch.). Однако расписка в полу­чении Х денег, уплаченных А, «в .счет его- долевого участия в руднике» была признана слишком неопределенной в отно­шении прав и обязанностей сторон, чтобы допустимо было для их установления словесное доказательство 2.

в) Условия могут быть взяты из различных, связанных между собой документов. Меморандум может состоять из различных писем и бумаг, но они должны быть связаны между со'бо'й 'и -вполне закончены.

Статут требует, чтобы все условия договора были из­ложены в письменной форме, но эти условия не 0'бязательнэ должны содержаться в одном документе; меморандум мо­жет вытекать из различных бумаг или и'з пеоеписки, но связь должна быть установлена из самих бумаг3.

Словесное доказательство допустимо, чтобы связать два документа, 'если каждый 'из них содержит явную ссылку на другой и если два документа, связанные таким образом, об­разуют договор, не требуя дальнейших пояснений. Таков принцип, сформулированный в решении по делу Long v. Mil-lar (4 С. P. D. 454), принятый в решениях по' многим рас­смотренным за последнее время судебным делам. Он не противоречит и решению по делу Boydell v. Drummond (II East, 142), на которое часто ссылаются.

Истец выпустил два разных проспекта, предлагая под­писчикам иллюстрированное издание Шекспира. Подписчики могли покупать или отдельные выпуски, или все издание пол­ностью. Ответчик внес свое имя в книгу магазина истца, озаглавленную: «Подписчики на издание Шекспира, их под­писи». Впоследствии он отказался осуществить покупку из­дания в целом. Было решено, что книга подписки и прос­пекты не были документально связаны и что словесное до-

1 Rosier v. Miller 3 АрР.Са_Ш1, Potter v. Daff.eld 18 Eq. .4.

2 Caddick v. Skidmore_2 De_G. & J. 52. 8 Stokes v. Whicher 192U I Ch. 411.

72

 

казателоство связи их недопустимо. Несмотря на то, что пра­вило о допущении словесных доказательств с 1809 г. стало применяться, несомненно', менее строго — упомянутое дело', невидимому, не могло бы получить иного разрешения и в настоящее время, так как в данном случае требовалось до­казать 'больше чем простую связь двух документов, и, по-ви­димому, доказательство должно было относиться к природе и объему ответственности ответчика.

Помимо' того, условия должны быть полностью изложены в письменной форме. Если договор не подпадает под дейст­вие Статута, стороны могут или: 1) облечь свой договор в письменную форму, 'или 2) договориться словесно, или 3) облечь некоторые условия ь письменную форму, а в осталь­ном договориться на словах. В последнем случае, хотя из­ложенное в письменной 'форме и не может быть изменено путем словесного доказательства, условия, установленные словесно, доказываются словесно; в таком случае они до­полняют письменный документ и образуют один договор в целом1. Однако, если договор подпадает под действие Статута, то все условия договора должны быть облечены в письменную форму, и предложение словесного доказатель­ства условий, не выраженных в письменной форме, тотчас показало 'бы, что договор был иным, чем тот, который выра­жен в письменном меморандуме.

г) Встречное удовлетворение должно быть выражено в письменной форме, так же как и условия обещания, по кото­рому заявлен иск. Это правило было установлено с 1804 г. Оно не полностью применимо к продаже товаров и связано с исключением, созданным в целях удобства оборота доиол-яительньвм Актом 1856 г. к закону о торговле (the Mercan­tile Law Amendment Act. 1856), ст. 3, для случаев «обещания отвечать за долг, 'просрочку или долг вследствие неправиль­ных поступков другого лица»: такое обещание не должно

«считаться недействительным в качестве основания иска, требования или иного процессуального действия, напра'в пенного на понуждение лица, давшего такое обещание лишь потому, что .встречное удовлетворение по такому обещанию не было выражено в письменной форме или не .вытека­ло с необходимостью из письмея.ното документам.

д) Меморандум должен быть подписан обязанной сторо­ной или другим лицом, законно ею уполномоченным для этого. Поэтому договор должен иметь принудительную силу не обязательно по. требованию любой из сторон; он

1 Greaves v. Ashlin, 3 Camp. 426.

73

 

может быть.'принудительно осущеч^лен в зависимости^от?:^" усмотрения стороны," не подписавшей его, против стороны,;^';'-;

подписавшей 'его. Подпись не обязательно должна быть дей- •., .' ст&ительным подписыванием имени стороны, она может' быть ..д' знаком; .не требуется, чтобы о'на была непременно от руки,—'..:

она может быть напечатана 'или наложена'три помощи штем- 1:. пеля; не 0'бязательно, .чтобы она 'была сделана в, конце до­кумента,—она может быть помещена в начале или середине его.              1                 . • • , •<'.'1 •   ., ,', .•1'. , ;\-

Однако требуется, чтобы имело место намерение дать ;. подпись, чтобы таковая была признанием договора и чтобы'''.' ' она относилась ко всему договору в целом1.       , ••11,,. '•.:•

Эти правила установлены решениями по ряду'дел, по ко-' . торым рассматривались трудные вопросы доказывания и тол-, ко'вания (дальнейшее обсуждение 'их здесь было бы не­уместно).                             '    .

Нарушение Статута не делает договор ничтожным. Остается рассмотреть положение сторон, вступивших в до­говор, предусмотренный статьей 4, но. не выполнивших тре-, бо'вания этой статьи. Такой договор не является ни ничтож­ным, ни 0'споримым, но ему не может быть сообщена при­нудительная сила по иску против стороны, не подписавшей меморандум, так как о'н не может быть доказан. Однако сторона, не подписавшая меморандум, может принудительно осуществить договор против стороны, подписавшей его2.

Было установлено, что меморандум, составленный в соот­ветствии с требуемой формой, независимо от того, состав­лен ли он до соглашения или после, будет удовлетворять требованиям Статута. Характер неудач сторон, не удовлетво­ривших этим требованиям, может быть 'иллюстрирован ря­дом дел, по которым стороны обратились в суд, не воспол­нив недостатка формы. „

По делу Leroux v. Brown (12 С. В. 801) истец предъявил иск по договору, подлежащему исполнению 'в, течение более одного года, заключенному во Франции и не облеченно'му в письменную форму. Французский закон не требует в этом ' случае соблюдения письменной форм,ы, а по нормам част­ного международного права формальная действительность Договора определяется «собственным правом договора» (proper law of the contract), которым в данном случае был закон Франции. Однако способ доказывания договора (как

1 Hucklesby v. Hook 82 L. Т. 117. a Laythoarp v. Bryant 2 Bing. N. С. 735.

 

^йпроцесо^чьный вопрос) регулируется по принципу lex fori,"^ ''.^т-.-.-е. •з. /но'м места предъявления иска. Поэтому, если бы ' .^статья 4 объявляла недействительными договоры, заключеч-,;:: ные с .нарушением ^е, то истец мог бы выиграть дело, так '-..как его договор был действителен во Франции, где он был „заключен, а в данном случае был бы применим французский закон. Если, с другой стороны, статья 4 касается только спо­соба доказывания, то договор, хотя и не ничтожный, не мо-::жет быть доказан в Англии, так как отсутствует необходи­мое доказательство'.

. :• Истец пытался доказать, что в силу ст. 4 Статута его до­говор должен был бы быть признан недействительным, '.если бы это был договор, заключенный в Англии. В слу­чае признания этого положения он мог бы выиграть процесс, так как мог бы доказать, во-первых, наличие -договора и, во-вторых, то, что по французскому праву договор является '•действительным. Однако суд решил, что статья 4 имеет в

виду лишь вопросы доказывания и не считает договор не-' '..действительным; она делает лишь невозможным доказыва-ние договора, пока не будет предъявлен соответствующий меморандум. Истец этого сделать не мог и проиграл дело 1. В соответствии с возникшей из принципов справедливости доктриной Частичного исполнения (the equitable doctrine of Part Performance) суды в определенных случаях в отноше­нии договора, который, согласно -.Статуту, должен доказы­ваться письменными документами, могут допускать словес-цре доказательство. Это относится к случаям, когда одна из сторон совершила действия по исполнению своих договорных обязательств. Однако эта доктрина строго ограничена, и условия ее применения установлены в следующей цитате, из книги Fry «On Specific Performance» 6ih ed. p. 276, получив­шей признание в судебной практике2:

«Для того, чтобы договор не подпал под действие Статута, требует­ся совпадение .нескольких обстоятельств: во-перэых, действия частичного исполнения должны относиться только к тому договору, на который ссы­лаются, и ни к какому другому; во-вторых, они должны быть таковы, что если бы ответчик использовал отсутствие Письменной формы догово­ра, то это считалось бы обманом; 'в-третьих, договор, к которому они

1 Правильность этого решения была подвергнута сомнению со сто­роны судьи Wllles (дело Qlbsonv. Holland L. R. I С. Р.), и возможно, что при известных обстоятельствах процессуальная норма отступила бы перед «собственным правом" договора. См. Cheshire, Private Internati­onal Law, p. 532.

2 Chaproniere v. Lambert (1917) 2 Ch. at p. 361; Rawlinson v. Ames (1925) I Ch. at p. 114.

относятся, по своей природе, должен быть гакам, чтобы возможно Оыло принудительное его исполнение через суд; в-четвертых, должно быть надлежащее словесное доказательство договора, наличие которого до­пускается ввиду действия по частичному исполнению».

Первое из этих условий означает, что действия по испол­нению, создающие условия для изъятая договора из правил, установленных Статутом, должны сами по себе внушить мысль о существовании договора в том виде, как это же­лают доказать. Например, истец по одному старому делу, во исполнение словесного соглашения об аренде, вступив во владение землей завещателя ответчика, снес существовав­шую усадьбу и построил новые дома. Палата Лордов пред­писала ответчику выполнять договор аренды 1.

По одному, более современному делу, где основанием для иска являлся заключенный между сторонами устный дого­вор о найме квартиры, истец-наймодатель, в подтверждение частичного исполнения, ссылался на изменения, произведен­ные в квартире по согласованию между сторонами. Эти из­менения сами по себе не были действием, которое изыма­ло бы данное дело из-под действия Статута, поскольку истец, очевидно, мог производить улучшение своей собственности независимо от того, сдал он ее внаем или нет. Однако в действительности изменения были произведены по просьбе ответчицы, которая постоянно наблюдала за их ходом и де­лала предложения относительно работ2. Судья Ромер ре­шил, что при этих обстоятельствах действия истца, истолко­ванные в свете действий ответчицы, неизбежно приводили к за­ключению, что ответчица должна была иметь договор, даю­щий ей известную выгоду в собственности. Следовательно, эти действия истца были действиями частичного исполнения, достаточными для допущения словесного доказывания договора аренды. Основанием этого является то обстоятель­ство, что возникшая из принципов справедливости доктрина допускает лишь альтернативу к меморандуму, обязательному в силу Статута;,меморандум, как мн видели, требуется Ста­тутом в качестве доказательства договора, и Право справедливости требует от действий, на которые ссылаются как на исполнение, осуществления той же самой функция.

Наоборот, акты исполнения, не дающие сами по себе оснований заключать о существовании договора, не могут привести в действие доктрину частичного исполнения. В пре-цедентном деле Maddison v. Alderson (8 App. Cas. 467), где

1 Lester v. Foxcroft 1701 Colles' P. C. 108.

2 Rawlinson v. Ames 1925 I Ch. 96.

76

 

доктрИ!-- в целом была подвергнута исчерпывающему обсуж­дению Палатой Лордов, апеллянтка служила в течение мно­гих лет в качестве экономки у Алдерсона без вознагражде­ния. Она ссылалась на то, что делала это ввиду словесного обещания предоставить ей по завещанию в пожизненное пользование ферму. Алдерсон умер, не оставив завещания. Ввиду того, что апеллянтка сама владела документами за пе­чатью, относящимися к титулу, то законный наследник предъявил иск об истребовании их. Палатой Лордов было установлено, что, поскольку длительность службы апеллянтки у Алдерсона легко объяснялась без предположения какого-либо договора, относящегося к его недвижимости, то' не было осуществлено действие, которое делало бы неприменимым Статут к доказываемому договору. По этим же основаниям считается вполне установленным, что уплата денег в каче­стве покупной цены или аренды, вносимой авансом, не яв­ляется достаточным актом частичного исполнения, так как «платеж денег—акт, не указывающий (сам по себе) на на­личие договора, относящегося к недвижимости, пока эта связь не установлена путем словесного удостоверения».

Второе из указанных выше условий применения доктри­ны требует, чтобы положение истца вследствие его действий, основанных на доверии к обещанию другой стороны, изме­нилось к худшему настолько, что' было бы несправедливым, если бы другая сторона оказалась не связанной договором;

без этого условия отсутствовала бы «справедливость» (equity), дающая основание суду принудительно осущест­вить договор в пользу истца 1. Исключение денежных плате­жей из числа допускаемых актов частичного исполнения объяснялось также и на том основании, что, если договор не исполнен, деньги могут быть в исковом порядке взыска­ны обратно.

Третье условие вырастает из истории доктрины, которая целиком является созданием судов «справедливости», и, хо­тя со времени актов о судоустройстве (the Judicature Acts) она может применяться в любом суде, она все еще связана ограничениями, которые до объединения судов были вызва­ны характером судопроизводства «справедливости» в от­ношении договоров. Так, например, по делу Britain v. Ros-siter II Q. В. D. 123 был вчинен иск за незаконное увольне­ние в нарушение устного договора найма, подлежащего ис­полнению в течение более одного года. Договор был час-

1 Chaproniere v. Lambert 19172 Ch. 356.

была7:привле-^-

чена в целях признания необязательности 'письменной. формы.';.;' Однако Апелляционный Суд решил, что доктрина, здесь: не-;,' применима, поскольку Суды справедливости применяли/ее'' лишь в делах, касающихся недвижимости, и никогда не рас­сматривали споров о'б исполнении в натуре договоров найма . услуг. Также и в решении по упомянутому 'выше делу Mad- • dison v. Alderson лорд Сельборн, на основании изучения предшествующих решений, пришел к заключению, что деист- ' вия частичного, исполнения почти, если не. исключительно, во всех случаях относились к владению, пользованию и зави­симому владению (tenure) недвижимостью. Возможно (хотя практическое значение этого и не очень .велико), что истин­ные границы доктрины были выражены судьей Кэй в реше­нии по делу M'cManus v. Cooke (35 Ch. D. 681): «Вероятно, более точным было бы сказать, что доктрина частичного ис­полнения применяется во всех случаях, в которых суд спра­ведливости рассматривал бы спор об исполнении в натуре, если бы доказываемый договор был 'заключен в письменной форме».                                 .

Поэтому акты о'судоустройстве расширили не средства судебной защиты, но только подсудность по таким искам, и так ж'е, как суд Лорда Канцлера (Chancery) не мог присуж­дать убытки вместо исполнения в натуре до издания актов, так и 'после издания актов убытки все еще не могут взыски­ваться в случаях, где словесное доказательство допускается доктриной 1.

Совместимость доктрины со Статутом. Оправдание док­трины частичного исполнения было найдено в том,что «Суды справедливости не должны допускать превращение закона в орудие обмана». Однако это «не является достаточным объяснением ни точных оснований, ни установленных границ» доктрины2. Суды справедливости не в большей мере, чем суды Общего права, способны отказывать в применении Ста­тута, если это может вести к результатам, которые противны совести. Кроме того, из упомянутого выше объяснения вы­текало бы, что любое действие, изменяющее .положение -од­ной стороны и основанное на доверии к словесному дого­вору, изымало бы дело из-под действия Статута независимо от того, представляло ли действие само по себе доказатель-

1 La very v. Pursell 39 Ch. D. 508.

2 Цитата ш упоминаемого выше решения Палаты Лордов по делу Maddison v. Alderson.                            .

й^во^с^" "гвования .договора, на который ссылаются, илв-^нет,''так,, лак' с .моральной точки зрения обман одинаков и '^'том^в другом случае. Но, как мы видели, такой взгляд <не соответствует праву. Лорд Сельборн по делу Maddison v. , Aldergon высказал более адекватное объяснение:

• "и. ,.:.. ^В^.споре, основанном на таком частичном исполнении, ответчик деи-

ствительяо связан требованиями справедливости, вытекающими из дей­ствий, осуществленных 'во исполнение договора, но не самим договором ' (в смысле,Стат.ута). Если бы были исключены такие требования справед­ливости, возникла бы несправедливость, которую нельзя было'бы считать допускаемой Статутом. Не будет • шхжзвольным или неразумным считать, что в тех случаях, когда Статут указывает на невозможность предъяв­ления иска из договора, относящегося к недвижимости, он имеет в виду . ^простой иск о во'з:.1о'ж'ной обязанности, проистекающей только из до­говора, а не иск, содержащий оснор-нные на справедливости требования из. res gestae (осуществленных действий), в соответствии с договором и:

вытекающим из него. Поскольку связь таких «осуществленных действий» с. договором не опирается лишь на словесное доказательство, но разум­ным образом может быть выведена из них самих, справедливость, види­мо, требует 'известных ограничений .сферы применения Статута, который в ' противном Случае создавал бы препятствия для исправления существен­ных ошибок в исполненной передаче вещных прав, основанной на непод­писанном соглашемии, хотя бы эта ошибки были ясно доказаны».

•"". С другой стороны, в том же деле лорд Блекборн скло-

-нялся. к той точке зрения, что доктрина является отклоне-. н'ием, которое не может быть примирено с текстом Статута. Однако он добавил: «Если первоначально это была ошибка, то в настоящее время, я думаю, она является общим за­блуждением и как таковое уже создает право». г»!    '

. Акт о купле-продаже товаров 1893 г., статья 4

«I) Договор купли-продажи любого товара стоимостью в десять фун­тов и выше не 'может служить основанием для иска, за исключением случаев, когда покупатель примет и фактически получит часть проданно­го ему товара или даст что-нибудь в качестве задатка в зяак заключе­ния договора ялм в частичный платеж, и за исключением случаев, копда была совершена и подписана обязывающейся стороной или ее уполномо­ченным на то представителем какая-нибудь запись или письменный мемо­рандум о договоре'.

2) Постановления настоящей статьи применяются ко всякому указан­ному договору, хотя бы стороны 'имели в виду произвести сдачу товара впоследствии или хотя бы товар к моменту совершения договора еще не-был фактически произведен,.приобретен или заготовлен, или годен, или готов к сдаче, или хотя бы для производства либо отделки его, или для

1 Этот пункт заключает в себе содержание ныне отмененной статьи 17 the Slatlte of Frauds. Изменен язык, чтобы не оставалось никакого сомнения в том, что действие этой статьи как в части требуемой фоп-мы, так и в части последствии ее отсутствия, тожественно с действием ст. 4 упомянутого Статута.

 

того, чтобы сделать его годным к сдаче,   г'бо'вало'сь совершение какого-нибудь действия1.

3) Принятием товара в смысле настоящей статьи признается 'совер­шение покупателем какого-либо действия в отношении товара, которое означает 'признание с его стороны уже существующего договора продажи, независимо от того, должно 'ли, во исполнение этого договора, иметь место принятие товара или нет».

Мы должны здесь так же, как и в отношении статьи 4 Статута о воспрепятствовании обману, рассмотреть:

1) природу договора;

2) требуемую форму;

3) последствия несоответствия договоров указанным тре­бованиям.

1. Содержание договора купли-продажи. Статут имеет в виду продажу товаров, а товары определяются в нем как «движимые вещи (chattels personal), кроме объектов, заклю­чающихся в требованиях (thing's in action) и денег». Однако сло'ва «договор купли-продажи» обнимают собой два вида соглашения: собственно «куплю-продажу» и «соглашение о купле-продаже»; статья 4 имеет в виду то и другое. Разли­чие между ними по' существу дается в первой статье (п. 3-й) Акта о купле-продаже:

«Если 'в силу договора купли-продажи собственность на товары пере­ходит от 'продавца к покупателю, договор называется «купля-продажа»;

если же переход собственности на товары должен иметь место в буду­щем или подчинен какому-либо условию, подлежащему исполнению в бу­дущем, договор называется «соглашение о купле-продаже».

Договор купли-продажи товаров может поэтому преду­сматривать либо немедленный, либо будущий или условный переход права собственности на товары, и различие между «куплей-продажей» и «соглашением о куггле-продаже» являет­ся, таким образом, различием между передачей вещных прав и договором. Когда условия, при которых собственность на товары должна 'перейти к покупателю, выполнены, «соглаше­ние о купле-продаже» становится «куплей-продажей», и по­купатель вследствие этого будет располагать средствами су­дебной защиты как собственник товаров, помимо права на иск ex contractu (из договора), если продавец не завершит выполнение торговой сделки или сдаст товары третьему ли­цу. Товары в этом случае переходят на риск покупателя, и в случае их гибели убытки ложатся на покупателя, но н'е на продавца. Статьи 17 и 18 настоящего Акта дают нам кри-

1 Этот пункт заключает в гебе статью ныне отмененного Tenterden's Act 1829 г., ставившего под сомнение применение ст. 17 the Statute of Frauds к соглашению о продаже.

80

 

терии для определения того, является ли договор «куплей-продажей» или «соглашением о продаже».

Если на изготовление проданной, согласно договору, ве­щи был затрачен квалифицированный труд и переход соб­ственности еще не состоялся, могут в ряде случаев возник­нуть затруднения в определении того, является ли .заклю­ченный договор договором продажи или договором найма услуг. Простым критерием могло бы быть положение, согла­сно которому, если стороны имели в виду s конечном|||чете поставку движимых вещей, то, независимо' от относительной ценности труда и материалов, имеет место' договор продажи товаров, и это считалось правовой нормой до недавнего ре­шения Апелляционного Суда 1. В настоящее время ответ, по-видимому, зависит от того, состоит ли сущность договора в изготовлении предмета для продажи или в применении ма­стерства и труда; в последнем случае один лишь тот факт, что сторонами могла иметься в виду в качестве побочной, наряду с главной целью, сторон, передача материалов одной стороной другой, не превращает этот договор в договор продажи. Так, договор о напечатании и сдаче книги и договор о написании портрета были признаны договорами подряда (contracts for work and labour)2.

2. Форма договора купли-продажи. Что касается формы договора, то достаточно сказать, что в случаях, когда, ввиду отсутствия частичного принятия и фактического получения или ввиду отсутствия частичного' платежа, требуется заметка или меморандум в письменной форме, то нормы, применяе­мые к договорам по ст. 4 Статута о воспрепятствовании об­ману, применяются и .к договорам по Акту о купле-продаже товаров за одн"йм исключением.

Согласно настоящей статье, для продажи не требуется выражения встречного удовлетворения в письменной форме, кроме случаев, когда цена была сторонами точно определена. В последнем случае встречное удовлетворение становится ча­стью торговой сделки и должно быть выражено в меморанду­ме. Если же стороны не определили цены с тем, что обещание уплатить разумную цену подразумевается, будет достаточен меморандум и без упоминания в нем о какой-либо иене 3.

1 Lee v. Griffin; I В & S. 272. Robinson v. Graves 1935 I К. В. 579.

2 Clay v. Yates I H. & N. 73.

8 Hoadley v. McLaine 10 Bing. 482.

б Основы договорного права                                                   "''

 

^^^']'^1':;ЙЙ^            '

' Необходй^' ... дать.;. определепте, ионятию^.^принятй^*^;. (acceptance) в "'смысле пункта 3. Как это .'установлено''в ^у^3"'^' занном пункте, нет необходимости в «принятии исполнения';,;. договора» в смысле.. статьи 35 "Акта. Здесь'имеется в виду'.! принятие в смысле статьи 4, когда 'покупатель .совершает-,;

какое-либо действие в отношении товаров,'означающее при- • знание наличия договора продажи. '   ' . .     .^.. • ^ • •',

Поясним это примером на деле Abbott & Со v.'.Wolsey (18^2 Q. В. 97. А словесно заказал, сено определенного' качества стоимостью свыше 10 англ. фунтов ст. По прибытии-сена, он взял образец для проверки. качества и, исследовав. его, сказал: «Сено не соответствует моему заказу; я 'его не.' возьму». Было решено, что его действие «означало призна­ние наличия договора ,'продажи», так как оно объяснимо , только при предположении, что договор существовал.. Поэ­тому Л дал необходимое' доказательство существования до­говора, хотя, конечно, это не препятствовало бы ему дока-- зывать ('если только он мог это сделать), что сено не соот-•ветствовало заказанному образцу1.   '".••.

•Следует заметить, что договор купли-продажи товаров, подлежащий исполнению в течение более одного года, .хо­тя бы он отвечал требованиям статьи 4 Акта т купле-про­даже товаров, не изъят из действия статьи 4 Статута о вос-препятствовании обману. Поэтому принятие'или фактическое получение товаров 'при этих условиях не освобождает'.от письменной заметки или меморандума, требуемой ранее-из­данным Статутом.                     •

3. Последствии невыполнения требований статьи 4. Остает­ся указать, что, если .отсутствовали принятие и фактическое получение или частичный платеж, а также меморандум или заметка в письменной форме, то в силу настоящей статьи договор не может служить основанием для иска.

Акт о купле-продаже товаров, таким образом, разрешает другой вопрос, который, хотя и был разрешен на практике, но долгое, время оставался неопределенным для случаев при­менения статьи 17 Статута о воспрепятствовании обману. Подобно статье 4 этого Статута, требования Акта о купле-продаже товаров не затрагивают действительности договора, но лишь ставят условия его доказывания.

 

1 О значен'' Snith (1894) " :

I К. В. 774

82

инятия см. Page v. Morgan 15 Q. В. D. 238; Tavlor v' ,-:.. 65. С. A.; Taylor v. Great liaitern Railway Co. (1901)

 

-nu^'ff^^i ' • • ":•-. •.\'^,.'^':ж?;;^•":®.

ВСТРЕЧНОЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ

' ?: й^ Определение встречного удовлетворения. Уже было уста- t i> 'г,:'^'новлено, что встречное удовлетворение является универсаль-.•',.,-;,;.ным. реквизитом всех договоров не за печатью. Поэтому .' .^; ^следует начать с • определения встречного удовлетворения, '•-•и мы сможем воспользоваться тем определением, которое ?д.а'но в рвшеяии по делу Currie.v. Misa <L. R. 10 Exch. 1'62).

! 'i^~< • •   »'' |

•, ;'•.;,' «Дейстрительное встречное удовлетворение в лрааоаом смысле может

..'состоять в! некотором праве, интересе, прибыли или выгоде, приобретае-, '. мой одной стороной, или. в некотором воздержании, ущербе, убытке или

••ответственности, признаваемой, претерпеваемой или принятой на себя дру-,.' гой стороной».

. ;:•.;.,. ^Встречное удовлетворение есть то, что сделал, от чего .„„.'воздержался или что 'потерпел кредитор, или то, что •о'н обе-'„.Лдал сделать, от чего обещал воздержаться или что обещал '•^потерпеть за обещание другой. сторояы. Встречное удовле-.-.'творение ..'обязательно должно предоставляться «в отноше-

• :нии обещадия», и только такое встречное удовлетворение сообщает обещанию связующую 'силу.

Выгода, предоставленная, или ущерб, претерпеваемый .не. в виду обещания другой стороны 'или .не в обмен, за него, никогда -не могут поэтому составить встречное удовле-. ,'творение. Эта точка зрения нашла довольно любопытную иллюстращию в деле Wigan v. English and Scottish Law / fcife Assurance Association <1909 I Ch. 291).

- Некто Hackblock застраховал свою жизнь в компании, , бывшей ответчиком по делу, 'под условием, что страховой jioahc должен считаться 'недействительным, «если страхова­тель умрет от своей руки». Однако это' условие не долж'но 'было вредить bona fide интересам третьих лиц, основанным . на надлежащем встречном удовлетворении. Hackblock, буду- ' :, чи принуждаем Wigan (истцом по настоящему делу) ' к уплате долга, заложил полис в пользу Wigan^ но оставил .его у своих поверенных, которым удалось получить отсроч­ку платежа долга без использования или даже без упоми­нания о залоге. Поверенные впоследствии, "по требованию Hackblock, уничтожили залог, но о залоге стало известно истцу после того, как Hackblock покончил самоубийством. •Истец потребовал страховую сумму со страховой компа'нии-Судья Паркер решил, что Wigan •не дал встречного удовле­творения за интерес, который он приобрел 'по полису в силу залога.

.. '       /                                                           83

 

«Мне кажется достаточно ясным, что единственно лишь наличие долга1 одного лица А другому лицу В не является достаточным встреч­ным удовлетворением для того, чтобы А дал обязательство, обеспечиваю­щее этот долг. Если такое обязательство дается, то, конечно, оно мо'жет быть дано по какому-либо явному соглашению предоставить отсрочку платежа долга или -предоставить встречное удовлетворение против обя­зательства каким-либо иным способом; если отсутствовало какое-либо явное соглашение, право вполне может допустить подразумеваемое согла­шение о предоставлении отсрочки. Отсрочка может и не быть определена сроком, но может быть воздержанием на некоторое неопределенное время ради данного обязательства. Если не -имеется явного соглашения и нельзя подразумевать никакого соглашения ко времени и при обстоятельствах, к которому и при 'которых составлен документ, содержащий добавочное обязательство, сообщенное лицу, которое в силу этого обязательства в действительности 'воздерживается от взыгкшия долга, дает отсрочку по предмету, в обеспечение которого обязательство было дано, то, я ду­маю, в этих случаях- 'имеется достаточное 'встречное удовлетворение за данное обязательство, хотя по существу оно является встречным удовлетворением ex post fa'cto.

С другой сторспвд, mihc кажется, там, где н'е имеется никакого сооб­щения 'об обязательстве, где нет никакого я-вного соглашения и отсутст­вуют обстоятельства, из которых суд мог бы заключить о каком-либо соглашении, нельзя по всей справедливости утверждать, что было дано какое-либо встречное удовлетворение-».

Теперь мы можем установить 'некоторые общие правила, касающиеся встречного удовлетворения:

1) оно необходимо для действительности всякого обеща­ния н'е за 'печатью;

2) о'но не должно 'быть обязательно эквивалентным обе­щанию, однако долж-но' иметь •в глазах права некоторую ценность;

3) оно должно быть законным;

4) оно должно быть 'или настоящим или 'будущим, 'но не должно быть в прошлом.

1. Встречное удовлетворение необходимо для действительности всякого простого договора

Необходимость встречного удовлетворения. Дело Pillans v. Van Mierop (3 Burr. 1663) показывает, что это правило было еще спорным в 1765 г. Лорд Мансфильд считал, что

1 Из этого принципа установлено параграфом 27 Акта о векселях 1882 г. исключение. Встречное удовлетворение по векселю может за­ключаться: а) во всяком встречном удовлетворении, достаточном для под­крепления простого договора, б) в предшествующем долге или обязан­ности.

84

 

встречное удовлетворение 'является только одним из с'по собов доказывания намерения должяика связать 'се'бя и что, если усло'вия договора были облечены в^письменную форму в силу торгового' обычая или требования закона, такое дока­зательство избавляет от необходимости .встречного удовле­творения.

Вопрос снова возник в 1778 г. В деле Rann v. Hughes (7 Т. R. 350) ответчица, опекунша по имению, обещала в письменной 'форме выплатить из своих средств деньги, которые причитались истцу за счет имения. В данном слу­чае не было никакого встречного удовлетворения по обе­щанию, и было решено, что соблюдение формы, требуемой статьей 4 Статута о воспрепятствовании обману, .делает встречное удовлетворение излишним. Дело было перенесено в Палату Лордов.

Мнение судей было таково:

«Является несомненной истиной, что всякий человек должен в силу естественного права выполнять принятые им на себя обязательства. Рав­ным образом истина и то, что право этой страны не дает никаких средств и не предоставляет никакой судебной защиты, чтобы заставить исполнить соглашение, заключенное без достаточного встречного удовлет­ворения. Такое соглашение есть «nudum pa'ctum ex quo non o'ritur actio», и каков 'бы ни был смысл этого принципа в гражданском праве, в нашем п.ра.ве этот принцип должен иметь только вышеуказааный смысл. Все до­говоры по английскому праву • разделяются на соглашения за печатью и' соглашения словесные; нет никакого третьего вида договоров, как это пытались здесь утверждать относительно договоров а письменной форме. 1?сл'и эти договоры просто' облечены в письменную форму и не являются договорами за печатью, они являются словесными договорами, в отноше­нии которых должно доказываться наличие встречного удовлетворения».

Исключения из общего правила. Мы здесь имеем правило универсальной применимости, 'единообразный критерий спо­собности любого словесного обещания служить основанием иска. В каждом случае мы должны спрашивать, получил ли должник какую-либо выгоду или потерпел кредитор какой-либо ущерб настоящий или будущий за обещание. Если нет, то обещание является безвозмездным и не связы­вает. В процессе выработки этой доктрины до ее логиче­ского завершения имелись, без сомнения, от поры до вре­мени случаи, когда суды были вынуждены считать недей­ствительным обещание, которому стороны намеревались дать связующую силу, или когда незначительность выгоды или ущерба, которые могли составлять встречное удовлетворе­ние, делали само требование о необходимости встречного удовлетворения смешным. Так, один ученый лорд-судья, придерживавшийся другой системы юриспруденции, дал 85

 

'.следующее толкование ,^ по Г одному^ ^лу, ' слушавшемуся^?,'^'

.в Палате Лордов:•, ,^'f ; ', '  ' •     ' , '.''•"'. •'.!': .•'''• '"•"У^'1^'-;.

«Признаюсь, что настоящее, дело, на мой взгляд, способно подавить   ';

любую склонность к доктрине встречного удовлетворения. Для примене­ния эчой доктрины к данному делу следует признать допустимым, что-     . бы лицо, обдуманно заключившее сделку, насмехалось над ней, причем .,' сама по себе сделка не являлась нечестной и лицо, добивающееся при- ' ' :' нудительного осуществления. ее, имело законный интарей в этом»,'. .

Мы можем отметить два исключения из общего правила,^;. ' из которых одно является скорее кажущимся, чем реальным.  ;•

1. Обещание безвозмездней услуги, хотя обещание само по себе ire подлежит принудительному исполнению, влечет от- . . ветственность за проявление обычной заботливости и умения. в исполнении.                                 \ •         :-

2. В отношениях, возникающих из оборотных докумен­тов (negotiable instruments), каковы, например, переводный и простой вексель, обещание платежа денег может быть основанием иска, хотя бы должник ничего не получил, а кре­дитор ничего не дал за обещание.      '          .

- Эти два исключения представляют собою законные обя­зательства, признававшиеся судами до того, как. была отчет­ливо формулирована доктрина встречного удовлетворения;

о.ни привились в Общем праве, будучи взяты в первом слу­чае из исторических предшественников договора, во вто­ром ;— из торгового права. Лучше признать эти исключения, . определить их и указать- их происхождение, чем насильно и искусственно применять доктрину встречного удовлетворения -' к законным отношениям, выросшим вне ее.

2. Встречное удовлетворение не должно быть обязательно эквивалентным обещанию, но должно иметь в глазах права некоторую ценность

Суды не вырабатывают сделок для тяжущихся сторон, и • если кто-либо получает то, ради чего он заключил договор, то суды не исследуют, было ли это эквивалентно тому обе­щанию, которое он дал взамен. Встречное удовлетворение может быть выгодой для должника, либо для третьего лица, или оно вовсе может не быть выгодой для кого-либо,' но только потерей для кредитора. Во всяком случае «экви­валентность его должна быть предметом рассмотрения сто-

1 Лорд Дьюндин по делу Dunlop v. Selfrldge 1915 А. С. 847, 855.

^фон^вотвмм я .заключения соглашения, но не предметом

^расс^мотреу суда, когда ищут принудительного осуществле-;.

' '^"яия^соглаш^иях.      ,

';:';.;', Следующие прецеденты иллюстрируют настоящее пра­вило'. ' •'.

'.'"'''Истец имел два паровых котла и по просьбе ответчика .разрешил взвесить их на условиях, что котлы будут возвра­щены в таком же состоянии, в, каком они были предостав­лены. Ответчик разобрал котлы на части для взвешивания и вернул их 'в таком виде. Ввиду нарушения им обещания был вчинен иск, который и был удовлетворен.

• «Встречным удовлетворением является то, что истец по просьбе от­ветчика согласился разрешить, ответчику взвесить котлы. Я предполагаю, что' ответчик имел в виду некоторую выгоду; во всяком .случае истец понес ущ&рб, расставаясь хотя на короткое время со своим имущест­вом» г.    '••

По делу Haigh v. Brooks 10 А. & Е. 309 встречным удо­влетворением по 0'бещанию оплатить определенные счета был отказ от-документа, который, по предположению, был гаран­тией, ' но оказался лишенным принудительной силы. Было решено, что отсутствие ценности у документа, от которого отказались, не может служить защитой по иску из обеща­ния. «Обещание ответчика побудило истца отказаться от того, что он мог сохранить, и ответчик получил то, чего он желал, давая это обещание».

В  решении   по делу   De  la  Bere  v.  Pearson (1,908 I К. В. 280) судья Вильяме так описал договор, по которому возник иск:

«Ответчики сделали публикацию, 'предлагая советы относительно вло­жения денег. Истец, приняв это предложение, попросил дать совет и сообщить имя хорошего биржевого маклера. И вопросы и ответы могли быть, если бы этого пожелали ответчики, опубликованы в газете; такая публикация, очевидно,. могла бы вызвать .увеличение тиража их газеты. Я полагаю, что эта офферта, будучи акцептована, имела результатом до­говор с надлежащим встречным удовлетворением».

Право справедливости рассматривает неэквивалентность встречного удовлетворения как дополнительное доказатель­ство обмана или злоупотребления влиянием, как обстоя­тельство, дающее должнику возможность возражать против иска об исполнении в натуре или добиваться аннулирования своего обещания. Однако простая неэквивалентность встреч­ного удовлетворения, если только она, по словам лорда

1 Rolton v. Madden L.I?. 9 Q. В. 55.

2 Bainbridge v. Firmstone, 8 A. & E. 743.

87

 

Эльдон, «не столь значительна, чтоб» •иокировать совесть и дзстигать степени убедительного доказательства наличия обмана», не является сама по себе основанием, по которому можно было бы отказать в исполнении договора в натуре1.

Встречное удовлетворение, хотя и не обязательно долж­но быть эквивалентным, должно быть реальным. Это приво­дит нас к вопросу о том, что означает требование, чтобы встречное удовлетворение имело «в глазах права некоторую ценность».

Определение встречного удовлетворения, данное судом Казначейства '(Court of Exchequer Chamber) в решении по делу Cu.rie v. Misa •{],.. R. 10 Exch. 162) гласит: Встречным удовлетворением является то, что сделал, от чего воздер­жался или что претерпел кредитор, или то, что он обещал сделать, от чего обещал воздержаться или что обещал пре­терпеть за обещание. Поэтому встречным удовлетворением может быть: 1) наличный акт, воздержание или жертва, со­ставляющие офферту или акцепт одной из сторон и являю­щиеся тем, что может быть потребовано от нее по догово-, ру; или 2) обещание сделать, воздержаться или претерпеть, данное за подобное обещание. В первом случае встречное удовлетворение является наличным или исполненным, во втором случае — будущим  или подлежащим исполнению в будущем.

Акцепт офферты об уплате вознаграждения, осуществлен­ный путем доставления требуемой информации; офферта товаров, акцептованная путем их использования или потреб­ления, — являются примерами  исполненного встречного удовлетворения. Взаимные обещания вступить в брак, обе­щание выполнить работу, данное за обещание платежа, являются примерами встречных удовлетворении, подлежа­щих исполнению в будущем. То обстоятельство, что одно обещание, данное за другое обещание, может зависеть от какого-либо условия, не затрагивает его действительности как встречного удовлетворения. Л обещает Х выполнить сдельную работу, за которую Х обещает заплатить, если выполненная работа будет одобрена М. Обещание Х будет встречным удовлетворением по обещанию Л.

В случаях вчинения иска из обещания мы должны, при­меняя изложенное правило, спросить:

1) Сделал ли что-либо кредитор, воздержался ли он

1 Coles v. Trecothick 9 Ves. 246.

88

 

от чего-л"^о, претерпел ли что-либо, обещал ли что-либо з. .данное ему обещание?

2) Имело, ли его действие, воздержание, ущерб или обещание какую-либо определимую ценность?

3) Было ли это большим, чем то, что он уже обязан был по закону сделать или претерпеть, от чего обязан был воздержаться?

От ответов на эти вопросы зависит реальность встречного удовлетворения.             <•

Не считая мнения лорда Мансфильда (см. стр. 84—85), мы находим относящиеся к сравнительно недавнему време­ни прецеденты, возбуждающие сомнение в том, действитель­но ли при определенных обстоятельствах встречное удовле­творение необходимо для того, чтобы обещание могло стать основанием иска.

Эти прецеденты могут быть сведены к двум правилам:

а) мотив не тождественен встречному ' удовлетворению:

б) встречно-е удовлетворение должно исходить от креди­тора.

Мотив следует отличать от встречного удовлетворения

По делу Thomas v. Thomas i(2 Q. В. 851) одна вдова вчи­нила иск к душеприказчику ее мужа за нарушение согла­шения о допущении ее за небольшую земельную ренту к за­нятию дома, бывшего собственностью ее мужа. Душеприказ­чик, заключая соглашение, выполнял желание покойного о том, чтобы жена его пользовалась домом. Суд решил, что .стремление выполнить пожелание покойного не могло соста­вить встречное удовлетворение. «Мотив — это не то же, что встречное удовлетворение. Встречное удовлетворение озна­чает нечто, имеющее известную ценность в глазах права и исходящее от истца». Однако далее было решено, что при­нятие истицей на себя уплаты земельной ренты было встреч­ным удовлетворением по обещанию ответчика и что согла­шение имело связующую силу.

Смешение мотива со встречным удовлетворением про­является и иным образом. Различие между «моральным» (good) и «ценностным» (valuable) встречным удовлетворе­нием или между семейным чувством в противоположность денежной ценности можно найти лишь в истории права недвижимой собственности. Мотив по большей части фигури­ровал как встречное удовлетворение, в виде моральной обя-

89

 

- •••• данности отплати^^.за^выгоды, получеЯд'  э пррщлоМ.^Я^но,^ что желание отплатит.ь^тйли .вознаградить йлагодетеля,.,е;''.т6ч-^ ки зрения нашего; вопроса, не отличается от желания душе-.;' приказчика выполнить' пожелания умершего'друга'или. от,.'. желания отца уплатить долги сына. Простое'удовлетворение'..;

такого желания, не сопровождаемое какой-либо наличной ;;

или будущей, приобретаемой должником выгодой или ущер—, • бом для кредитора, не может рассматриваться 1'правом как ^

. какая-либо ценность.   .        ;             : i''. .'••''.•

В конце XVIII и в начале XIX, века моральное обяза­тельство отплатить за прошлые выгоды употреблялось на •.' юридическом языке как тождественное со встречным ^удовле-:' творением. Эта тема относится к вопросу о прошлом: встреч-. ном удовлетворении', отличаемом от исполненного-или -на-, личного встречного удовлетворения. Однако здесь уместно ". подчеркнуть ту истину, что прошлое; встречноеудовлетворе-, , ние вовсе не является встречным удовлетворением и -что должник по обещанию получает в этом случае лишь удовле-. творение мотивов гордости или благодарности1. Решением по делу East-wood v. Kenyon {II А. & Е. 438)' этот'вопрос был разрешен раз навсегда, чем нанесен окончательный удар доктрине, согласно которой прошлые выгоды могут подкре­пить последующее обещание на основе моральной обязанно­сти, лежащей на должнике. «Эта доктрина, — сказал лорд;

Денман,—совершенно   уничтожила   'бы' необходимость какого-либо встречного удовлетворения, поскольку простой факт дачи обещания порождает моральную обязанность выполнить его».

\

Встречное удовлетворение должно исходить от кредитора

Это значит, что сторона,' которая желает принудительно осуществить договор, должна доказать, что она предостави­ла встречное удовлетворение за обещание другой стороны.

Доказывали, что в тех случаях, когда два лица заклю­чают договор, по которому одно из них обещает доставить выгоды третьей стороне,—третья сторона может искать, на основании договора деньги или иную выгоду, которую по состоявше      -оглашению она должна была получить.

1 Комиссия по пересмотру права высказалась за то, чтобы согла­шение могло быть основанием иска, если оно подкреплено прошлым или наличным ценным встречным удовлетворением.

90

i '   ....

 

^Однако,":'^^ 5ы такой взгляд был вполне обоснован, то

.можно быт ^ы, искать по обещанию, данному не истцу и не /подкрепленному   каким-либо   предоставленным   истцом встречным, удовлетворением. Заключение договора через. представителя вовсе не является исключением из этого : правила, так как в тех случаях, где представителю поруче­но -'получить обещание в пользу его принципала и предоста­вить встречное удовлетворение, последнее исходит от прин­ципала, а /не от представителя1.

. /'^Одно время признавалось, что в тех случаях, где А дал ,iZ связующее обещание сделать что-либо в пользу сына или дочери X,—близость отношений и тот факт, что договор был" вызван родственными чувствами, давали право на иск заинтересованной стороне2.                           , .; Однако это более не является действующим правом. «Нашему праву совершенно неизвестно jus quaesitum tertio, •возникающее из договора. Такое право может возникнуть, например, при передаче собственности в доверие (trust), но оно' не может быть предоставлено лицу, стоящему вне договора, как право принудительно осуществить договор путём предъявления иска in personam»3.

•Этот вопрос, однако, касается главным образом действия договора. Рассматривая его, мы видим, что упоминаемое лордом Хаддейном исключение, или quasi-исключение, имеет большое практическое значение. Однако, в силу общей нор-рды» к должнику не может быть предъявлен иск по его обе­щанию, если оно дано просто для удовлетворения какого-либо мотива или пожелания, а также к нему не может быть предъявлен иск лицом, не давшим встречного удовлетворе­ния, да котором основано 0'бещание4.

Теперь мы перейдем к случаям, в которых встречное удовлетворение оказывается не имеющим определенной цен­ности.

Физическая или .легальная невозможность встречного удовлетворения, очевидная из самого договора, делает встречное  удовлетворение^ нереальным.   Невозможносгь должна быть очевидной настолько, что «по состоянию наших

1 Fleming v. Bank of New Zealand 1900 A. C. 577.

2 Dutton v. Poole 2 Lev. 210.

8 Из решения лорда Халдейна по делу Dunlop v. Selfridge 1915. А. С. 847, 853.

4 Комиссия по пересмотру права высказалась, за то чтобы обещание могло быть принудительно осуществляемо гредитором, хотя бы встреч­ное удовлетворение было дано третьей стороной или в пользу третьей стороны.

91

 

знаний на сегодняшний день 6bL„ бы абсурдом предпо­лагать, что стороны способны заключать такой договор» 1.

Если это — только практическая невозможность, налич­ная или последующая, которая могла бы возникнуть из гибели или разглашения предмета договора и была неизвест­на сторонам или не ожидалась в момент заключения договора, то последствия будут иные. Договор в первом случае может быть признан недействительным ввиду заблуж­дения сторон, а во втором случае может быть расторгнут ввиду последующей невозможности.

Физическая невозможность. Так, обещание открыть маги­ческим путем клад, совершить в один день кругосветное путешествие, или доставить живым какое-нибудь доистори­ческое чудовище было бы ничтожно вследствие нереальности встречного удовлетворения.

Легальная невозможность. Один старый прецедент дает нам пример легальной невозможности. Некоему управляю­щему имением было обещано 40 англ. фунтов ст. за данное им обещание простить долг хозяину. Суд решил, что управ­ляющий не имеет права иска, что встречное удовлетворение, данное им, было «нелегальное», так как служащий не может прощать долг, сделанный его хозяину. Ясно, что под «нелегальностью» суд разумел легальную невозможность2.

Неопределенность встречного удовлетворения. Кроме то­го, обещание, данное в качестве встречного удовлетворения, может быть слишком неопределенным и несущественным, чтобы служить основанием для 'иска.

Сын выдал своему отцу простой вексель. Душеприказчи­ки отца вчинили иск по векселю. Сын ссылается на то, что отец обещал освободить его от ответственности за его обещание перестать жаловаться, как он это имел обыкнове­ние делать, на лишение его тех преимуществ, какими поль­зуются его братья. Было решено, что обещание сына состоя­ло лишь 'в том, чтобы «не надоедать своему отцу», и былз слишком неопределенно, чтобы составить встречное удовле­творение по обещанию отца отказаться от своих прав по векселю 3.

Равным  образом  обещание  уплатить  вознагражде­ние, «которое будет считаться правильным», и обещание отказаться от практики по своей профессии, «насколько этз

1 Clifford v. Watts, L. R. 5 С. Р. 577, 588. 3 Harvey v. Gibbons 2 Lev. 161. з White v. Bluett, 23 L. J. Exch. 36.

92

 

допускае" право», были признаны как обременяющие суды ответств». .юстью за их интерпретацию, которая не входит з компетенцию судов ]. Однако эта тема уже рассматривалась выше в связи с оффертЗми, признаяными неспосо.бными по­рождать правоотношения.

Встречаются дела, когда трудно определить, является ли встречное удовлетворение реальным или нет. Примерами таких дел являются обещания воздержаться от предъявле-, ния иска или мировые соглашения по судебному спору.

Воздержание от предъявления иска, хотя бы на ко­роткое время, может быть встречным удовлетворением по обещанию, хотя здесь нет полного или частичного отказа от права на иск. •

По делу Alliance Bank v. Broom {2 Dr. & Sm. 289) ответ­чиков просили дать 'обеспечение по их денежному долгу банку. Ответчики обещали подписать документы, дающие право на определенные товары, но не выполнили обещания, и банк предъявил иск об исполнении обещания в натуре. Суд решил:

«Хотя со стороны банка и не было дано обещания воздержаться на определенное время от предъявления иска о взыскании долга, однако в результате банк предоставил, а ответчики получили выгоду от воз­держания, длительность которого, правда, нз была определенной, но ко­торое во всяком случае было в некоторой степени воздержанием».

Пользуясь выражением, принятым судами в подобных I делах, можно сказать, что обещание дать обеспечение «оста­новило руку кредитора».

Однако для того, чтобы такое воздержание являлось встречным удовлетворением, необходимо доказать, что су­ществует или разумно предполагается существующим между сторонами некоторое обязательство. По делу Jones v. Ash-burnham (4 East. 455) был вчинен иск 'по обещанию упла­тить истцу 20 англ. ф. ст. за его воздержание от взыска­ния долга, который, как он уверял, был сделан ему третьим, умершим лицом; В процессе судоговорения не было уста­новлено, что имелись какие-либо представители умершего лица, в отношении которых было бы осуществлено это воздержание, или что умерший оставил какие-либо активы для удовлетворения требования. Таки.м образом, здесь было простое обещание не взыскивать с неизвестных лиц денеж­ную сумму, в отношении которой не было установлено', "то она в действительности причитается или может быть возме-

1 Дела Taylor v. Brewer I M. & S. 290; Davies v. Davies36 Ch. D. 359. 93

щепа: Суд решил,- что сданном CJi^Sri нет^&стречн6го^удэ^&' •влетворения.  "'•; •' .'; . • ' •     .    1.1,' 1111^••l<•.';•;.:l'^':^i:'^?^ -'.Й:'^'^''.

Лорд Элленбороу указал в своем решении:'«Как истец/, может ссылаться на какие-либо уоытки, причиненные ему воздержанием от взыскания, когда не имелось никаких• средств, которые могли бы быть объектом взыскания, когда не видно, чтобы какое-либо лицо in rerum natura было ответственно перед ним?»     •         ' :    .•':':

Компромисс в судебном споре дает встречное удовле­творение такого же характера. В случае воздержания '(от предъявления иска) офферта может быть выражена в. сле­дующих словах: «Я признаю Ваше требование, но. сделаю или обещаю что-либо, если Вы откажетесь от него». В слу­чае компромисса оффертой будет: «Я не ' признаю Вашего требования {или возражения), но я сделаю или обещаю что-либо, если Вы откажетесь от него».

Однако доказывалось, что если требование или возраже­ние имеет несущественный характер, то отсутствует встреч­ное удовлетворение. Ответ можно найти в решении судьи Кокберна по делу Callisher v. Bischoffsheim (L. R. 5.Q.B. 449):

«Постоянно компромисс осуществляется на том основания, что сто­рона, заключающая его, имеет шансы на выигрыш дела и если она bona fide полагает, что имеет благоприятные ша-нсы на выигрыш дела, то имеет разумные основания для иска и, следовательно, ее 'воздержа­ние от иска составит надлежащее встречное удовлетворение. Если такое лицо воздерживается от предъявления иска, оно уступает то, что счи­тает правом на иск, а другая сторона получает известную выгоду и из­бегает хлопот, с.вяза'н!гых с иском. Было бы другое дело, если бы кто-либо заявил требование, которое он 'сам считает необоснованным, и пу­тем компромисса извлек бы из него какую-либо выгоду; в этом случае его поведение было бы обманным».

Поэтому ясно, что если одна из сторон, заключающих компромисс, не имеет никакого дела и знает, что не имеет его, — соглашение о компромиссе не может считаться связы­вающим.                           .

Если должник не получает ничего в обмен за свое обе­щание сверх того, .на что он- имеет право, то встречное удовлетворение нереально.

Это может случиться, когда кредитор' должен в силу публично-правовой обязанности сделать то, что он обещает сделать. Если свидетель получил вызов явиться в суд для дачи показаний, то обещание уплатить ему что-либо сверх его расходов не основано ни на каком встречном удовле­творении, так как свидетель обязан явиться и дать показа­ния.

S4 .

 

^а®^1й       . • --

^'ЖИёГ^Одн^ когда полисмен, вчинивший иск о вознагражде» '."'.••С^ ^У^нии .зя"' доставление информации, приведшей к обвинению^ й^ .^.•'оказал-услуги, выходящие за пределы его обычных обязан- • •.:'^

'•'ностей, он имеет право на вознаграждение1.             ' . :''.."'' .•:•.";'', Согласно тому же принципу, обещание не делать того,-. • г^ .что лицо не" может законно делать, является нереальным ,^ • , ."встречным удовлетворением. Дело Wade v. Simeon, упоми-"^;';:;:

навшееся выше при обсуждении воздержания как встречно-    ]:

то удовлетворения, является достаточной иллюстрацией этого     ;

.положения. ,.•'.' Мы считаем также нереальным встречное удовлетворении,    :,:

•когда кредитор принимает на себя выполнение условий су-    ;

шествующего договора с должником.                         ' : :." На пути из Лондона в Балтийское море с судна сбежали 'дв.а матроса. Капитан, не будучи в состоянии заменить их /другими, обещал судовой команде, что если она доведет'   :':

корабль до места назначения, то заработная плата обоих

•скрывшихся матросов будет разделена между оставшимися моряками. Было решено, что это обещание не связывает.

«Соглашение ничтожно ввиду отсутствия встречного удовлетворения, Здесь не было никакого встречного удовлетворения за добавочную пла­ту, обещанную морякам, оставшимся на судне. До отплытия из Лон­дона они" приняли на себя обязанность делать 'все, что только в со-стоя.нии, при всяких случайностях во время плавания. Бегство часта! . экипажа следует считать случайным событием во время плавания, так же .как и их смерть. Оставшиеся матросы обязаны, по условиям перво­начального договора, доставить судно в целости до намеченного порта»2.  ; ,

Однако решение было,, бы иным, если бы возник неожи-    ^ данный риск. В договоре, который обычно заключает моряк, • содержится подразумеваемое условие о том, что судно дол­жно быть годным для плавания. Поэтому, если моряк под­писал соглашение, чтобы помочь довести судно до места на­значения от Фалклэндских островов и ко-рабль оказался не­годным для плавания, то обещание добавочного вознаграж­дения для побуждения моряка сохранить в силе заключенное им соглашение считается связывающим 3.

Нетрудно видеть, что встречное удовлетворение является нереальным, если оно состоит в обещании выполнить пуб-пично-правовую обязанность или исполнить договор, уже . заключенный с должником. Труднее ответить на вопрос, яв­ляется ли реальным встречным удовлетворением исполнение

1 Eng'and v. Davidson, II А. & Е. 856.

2 Stilk v. Mvrick 2 Camp. 317.

3 Turner v, Owen, 3 P. & F. 176.

или обещание исполнить договор, заключенный с третьим лицом.

Укажем на два прецедента, относящиеся к этому виду встречного удовлетворения.

.  По делу Shadwell v. Shadwell (9 С. В., N. S., 159) А на­писал истцу—своему племяннику: «Я рад узнать о' Вашем на­мерении жениться на X, и .поскольку я обещал помочь Вам на первых порах, я 'счастлив заявить, что буду платить Вам 150 фунтов ст. ежегодно в течение моей жизни или до той поры, пока Ваш ежегодный доход от Вашей профессии бар-ристера в суде Лорда Канцлера не достигнет 600 гиней». Истец женился на X. Уплата ежегодной ренты задержалась;

дядя умер, и истец предъявил иск к душеприказчикам. Мне­ния членов суда относительно наличия встречного удовлет­ворения по обещанию дяди разошлись. Двое из судей были склонны считать это обещание оффертой, которая стала связующим договором, когда брак был заключен. Третий же судья считал, что истец сделал не более того, что он обязан был сделать, и что его женитьба не была поэтому встречным удовлетворением по обещанию дяди1.

В деле Scotso'n v. Pegg 1(6 Н. & N. 295) истец обещал до­ставить .ответчику груз угля на своем судне, а ответчик, в свою очередь, обещал разгрузить уголь по норме — 49 тонн в течение каждого рабочего дня, после того как судно будет готово к разгрузке. Ответчик не выполнил этой но^мы и, от­вечая в суде по иску за нарушение обещания, сослался на то что истец должен был по договору доставить уголь Х или кому Х прикажет, и что Х дзл приказ в пользу ответ­чика. Поэтому истец, обещая доставить уголь, обещал сде­лать не больше того, что он должен был исполнить по сво­ему договору с X, и, следовательно, в обещании разгрузить корабль в соответствии с указанной нормой не было ника­кого встречного удовлетворения. Суд решил дело в пользу истца.

«Следует согласиться с заявлением, — говорится в ре­шении, — что между сторонами мог возникнуть спор относи­тельно прав ответчика на уголь; могло также случиться, что истец задержал бы уголь (за демередж). В любом из этих

1 В других делах, где имеет место обещание уплатить деньги за заключение брака, обещание является или составной частью предложения вступить в бпак, как, например, в деле Synge v. Synge (1894) I Q. B. 466, или побуждением к заключению брака, как, например, в деле Hammersley v. de Biel 12 Cl. & Р. 62, или оказывается данным ради немедленного испол­нения обещания, как, например, в деле Skeete v. Sllberbeer II Т. L. R. 491.

S6

 

случаев ' .лежащим встречным удовлетворением было бы то, что истец, владевший углем, позволял бы ответчику вы­грузить уголь с судна». Судья Уайльд отметил: «Если лицэ обещает уплатить денежную сумму для того, чтобы побудить другого исполнить то, что он обязан сделать по договору с третьим лицом.,, то, признаюсь, я не вижу, почему такое обе­щание не должно было бы связывать». "

Следует, однако, сказать, что' ни одно из этих решений не может рассматриваться в качестве авторитетного по дан­ному вопросу.

По первому из этих дел (Shadwell v. Shadwell) позволи­тельно сомневаться, действительно ли здесь был договор или -только одно из тех обещаний, которые не направлены на создание правоотношений. Судья Байльс (оставшийся в мень­шинстве) в своем особо.м мнении указал, что- слова «помочь Вам на первых норах» было бы. более естественным отнести к начальному периоду осуществления племянником своей профессии, чем к вступлению его в брак, с тем, что брак сам по себе был скорее поводом, чем побудительным моти-еом обещания. Дело обстояло бы иначе, если бы (применив предположение, сделанное судьей Мартином в его аргумен^-цни по делу Scotson v, Pegg) племянник намеревался от­казаться от своего предложения, а дядя, чтобы побудить его остаться верным своему предложению, обещал платть ему ежегодную ренту.

»  Фактическая сторона, дела Scotson v. Pegg была установ­лена недостаточно ясно. Однако суд, невидимому, считал, что обещание доставить уголь ответчику могло заключать в себе больше, . чем заключалось в обещании, уже данном третьему лицу; что в данном 'случае могли существовать ipa-ва или требования, от которых отказались ч которые не были выяснены при судоговорении.

Можно убедительно доказать, что между обещанием В, дачным А, выполнить уже существующее между ними сами­ми обязательство и между обещанием В, данным А выпол­нить обязательство, которое В несет в отношении третьей стороны, имеется различие. Эти два договора совершенно отличны друг • от друга. В самом 'деле" Л может даже не знать, что В должен выполнить спорное действие по обяза-1ельству, данному кому-либо другому. Равным образом ис­полнение договорного обязательства, данного третьей сто-'-оаг, находится не в одинаковом положении с исполнением пуэлйчно-правовой обязанности. С другой стороны, было бы '1а1яжкой утверждение, что встречным удовлетворением яв-

97

 

ляется .ущерб,' ''претерпеваемый лиц!-*.., которому ••дано ^обе-^^' щание, в виде'необходимости отвечать за. нарушение ^дого-.'й':й. вора по двум искам вместо одного иска, так как два иска... будут иметь место лишь в том случае, если .второй договор ''••. будет связующим. Равным образом мы подвергаемся риску ^ смешать мотив и встречное удовлетворение, если'говорим,"'. что встречным удовлетворением будет осуществление жела-..', ния лица, давшего обещание видеть договор исполненным;'' . (предполагая, что о'н знает об 'его 'существовании). .'.,   /', ',.,.

Все же в целом нельзя считать лишенным,, .основания:' ' утверждение, что исполнение или обещание исполнить дого-:;:

вор с третьей стороной может быть надлежащим встречным у удовлетворением, потому что, как'на это указал .судья Map-'.' тин по делу Scotson v. Pegg, ответчик•является посторонним , лицом в отношении предшествующего договора,-и «мы долж-'. ны рассматривать это. дело, как если бы не было заключено никакого предшествующего договора». Эта точка зрения, однако, ожидает авторитетного подтверждения1.;    л'   ::••

Принцип, согласно' которому обещание исполнить: суще-,* ствующее обещание, уже данное должнику, .является не-. реальным встречным удовлетворением, был применен к.слу-:

чаям прекращения действия договора ввиду его.исполнения и породил правило, по которому платеж должником меньшей суммы в погашение большей не является над-гс-жащим осво­бождением от долга. Такой платеж представляет '.собой, то,;

что сторона уже обязана сделать,, и вовсе' не ^является встречным удовлетворением по явному или подразумевае­мому обещанию простить остаток долга. Исполненное 'дей­ствие или переданная вещь должны ,р чем-либо отличаться. от того, что получающий вправе требовать,-.чтобы его обеща­ние имело силу. То обстоятельство, что различие' незначи­тельно, не должно подрывать его значение в вопросе/при­знания встречного удовлетворения, так как если бы -суды занимались установлением, достаточно ли. отличается то','что сделано в обмен на данное обещание, от того, что должник ———;—                                   f    ,

1 Комиссия по пересмотру права предложила установить, чт,о соглашение, в котором -одна' сторона дает обещание ради действия или обещания сделать то, что другая сторона' уже обязана сделать по закону или по договору, заключенному с нею или с третьей стороной, должно считаться заключенным с надлежащим встречным удовлетворе­нием. Комиссия также предложила, чтобы соглашение о принятии мень­шей суммы с освобождением от обязательства, имеющего принудитель-' ную силу, уплатить большую сумму, считалось заключенным с надлежа­щим встречным удовлетворением, с тем, однако, что если новое соглаше­ние не будет исполнено, то вступает в силу первоначальное обязательство.

^Й^уже^обЖ-, - .сделать, то снимем самым входили бы в иссле-^'^дование^эквивалентности встречного удовлетворения. Так,

..;,', «предоставление в качестве удовлетворения-лошади, соко'ла или и.латья „' является надлежащим, ибо следует предположить, что лошадь, сокол или ';•;. платье могли .быть прм определенных обстоятельствах более выгодны ;';';. для"истца, чем деньги, иначе истец не принял. бы их в удовлетворение .своего требования»1.

•'; '*'Вряд:'ли можно сомневаться, что обещание отказаться от ,^3'аконных. прав, данное не за печатью, зависит в отношении ^егр-.' действительности от правил, общих для всех случаев .принятия 0'бязательства. Однако общее правило .допускает 'известные .'отклонения в деталях в зависимости от того, дано .'•ли:',обещапие до или после нарунения договора.

•:,:'.,^1. Если договор в целом подлежит исполнению в буду-. щем иобязанности обеих сторон остаются еще невыполнен­ными, то :от него можно освободиться по взаимному согла-' .шешпо' с .тем,, что освобождение-каждой из сторон от тре­бования другой стороны будет встречным удовлетворзнием по...обещанию каждой из сторон отказаться от своего тре-, 'бования.^. '

..•Договор, по которому Л выполнил свою часть, а Х оста­ется ответственным, не может быть прекращен (кроме исклю-:.   чительных: случаев переводного и простого векселя) путем ,   простого согласия, но может быть прекращен лишь путем :•   замены его новым соглашением. А поставил некоему Х то­вары. согласно договору. Х должен уплатить Л стоимость. '   товаров. Если Л отказывается от своего требования денег, то .''спрашивается, где встречное удовлетворение по обеща­нию' Л отказаться от своего требования? Если Л и Х заме­няют договор новым соглашением, по которому X, оплатив половину : стоимости товаров, освобождается от взноса остальной суммы, то спрашивается, где встречное удовлетво­рение по..обещанию Л отказаться от половины суммы, сле­дуемой ему? Новое соглашение нуждается во встречном удовлетворении; таким должна быть некоторая выгода Л или ущерб X, в обмен на обещание Л. Никоим образом не мо- • /кет быть ущербом для Х платеж половины той суммы, ко­торую целиком можно было во всякое время заставить за­платить .его; равным образом не может быть выгодой для Л получение части той суммы, которую он может во всякое время заставить уплатить. Если только Л не получает что-ибо иное, нежели уже обусловленное договором или оцре-

Л >

1 Pinners case, 5 Co. Rep. 117.

99

 

деленную сумму вместо неопределенной, его обещание яв­ляется безвозмездным и должно быть дано за печатью. По делу Goddai'd v. O'Brien (9 Q. В. D. 37) было решено, что' передача чека в покрытие большей суммы была передачей того, что отлично по роду, и поэтому здесь было встречное удовлетворение за отказ от части долга. Однако правиль­ность этого решения была подвергнута сомнению, поскольку могло оказаться, что на самом деле чек был принят не »в погашение долга, но лишь условно до момента его оплаты.' Таким образом, в действительности этот случай мог ока­заться в основе аналогичным платежу меньшей суммы для освобождения от уплаты большей.

2. Теперь мы перейдем к случаям, когда имело место нарушение договора и было дано обещание отказаться от права, вытекающего из нарушения договора.

В случаях, когда само право спорно, возможно заклю­чение мирового соглашения в процессе судебного спора, как, это было уже указано.

В случаях, когда само право не оспаривается, подлежа­щая уплате сумма может быть неопределенной или опре­деленной. Если сумма—неопределенная, то платеж опре­деленной суммы может быть встречным удовлетворением за отказ от требования большей, но неопределенной суммы. Если. же сумма—определенная, то обещанию отказаться от требования этой суммы или части ее можно придать силу только путем предоставления чего-либо отличного по роду или путем платежа иным способом, чем тот, который был обусловлен соглашением.

В прежнее время основание для иска, возникавшее из нарушения договора, не отпадало до той поры, пока удов­летворение оставалось подлежащим исполнению, т. е. пока соглашение не было окончательно приведено в исполнение. В решении по одному старому делу сказано так: «Исполнен­ное соглашение является удовлетворением; соглашение, под­лежащее исполнению, является только заменой одного ос­нования иска другим, и оно может продолжаться до лю-бых пределов» (дело Lynn v. Bruce 2 Н. Bl. 319). Однако ныне этот вопрос рассматривается как вопрос толкования согла­шения, и обещание, как отличное от действительного испол­нения соглашения, может быть надлежащим встречным удовлетворением, причем основание для иска может считать­ся отпавщим, если это входило в намерения сторон1. •

' Morns v. Baron 1918 А. С. I. 35.

100.

 

П, ило, согласно которому платеж меньшей суммы вме­сто большей не является надлежащим освобождением от дол­га, подвергалось нападкам и насмешкам. Но вс.е же, как это указано в решении Палаты Лордов, подтв-ердившем это пра­вило, «в действительности не является неосновательным или практически неудобным требование права о выполнении осо­бого обряда для придания безвозмездному договору силы связующего обязательства» '.

Повидимому, нет никакой разницы между обещанием одного лица Л уплатить другому лицу Х по первому требо­ванию 45 фунтов ст. и обещанием А простить Х 45 фунтов ст. из 50, следуемых ему. Если встречное удовлетворение необ­ходимо в одном случае, то оно необходимо и в другом, и нельзя привести никаких оснований для того, чтобы право более благоприятствовало тому, кому простили долг, чем тому, кому обещали не причитающиеся ему деньги -'.

Примирительное соглашение с кредиторами (не говоря о законоположениях, выраженных в актах о банкротстве) является нарушением указанного правила, поскольку каж­дый кредитор соглашается принять меньшую сумму в пога­шение причитающейся ему большей суммы. Что касается вопроса о встречном удовлетворении в отношениях кредито­ров между собой, то здесь не возникает никаких трудностей. Ясно, что таким встречным удовлетворением является ча­стичный отказ каждого из них искать всю сумму долга, так что н'1-i один кредитор не может что-либо выиграть за счет других. Однако что касается должника, то обещание платить пли платеж части долга не является встречным удовлетво­рением, ради которого кредитор отказывается от остатка долга. Что это именно так, показывает дело Fitch v. Sutton (5 East, 230). Ответчик-должник догозорился с кредиторами о частичной уплате долгов и заплатил им по 7 шиллингов за фунт стерлингов; он обещал истцу, который был одним из кредиторов, уплатить остаток дэлга, когда будет в состоянии сделать это; истец, тем не менее, дал ему расписку на все требования, которые он мог иметь к нему «от сотворения мира до настоящего дня». Впоследствии истец вчинил иск на оставшуюся неоплаченной сумму долга; ответчик ссылал­ся на принятие истцом 7 шиллингов за фунт стерлингов в погашение всех требований. В решении лорда Элленбороу указывается:

1 t-'oakes v. Beer. 9 Арр. Са. 605. •3 Однако см. предложение Комиссии по пересмотру права, указанное

вяше в примечании на стр. 98.

101

 

«Нельзя : согласиться с'"тем,'"что принта!; 17^' фунтов '.йтёрлйнгбв^к^ 10 шиллингов является погашением' долга в 50 фунтов стерлингов.' Дол- w';. жно быть како^-лнбо встречное удовлетворение для отказа от остатка'.;

долга; необходимо' что-либо дополнительное (помимо частичного ила", тежа), чтобы показать возможность выгоды для стороны, отказываю-.:

шечся от своего дальнейшего требования, в противном случае.соглаше- :

кие является nudurn pactum».             •   .   :' . .         , - •. '

Итак, встречное, удовлетворение, предоставляемое долж- ::. ником, если действительно он что-либо предоставляет, дол­жно быть чем-то иным, чем платеж, меньшей суммы в пога- л шение большей.     .                  ., •. '         ,

В предшествующих изданиях этой книги высказывалось , суждение, по которому встречным удовлетворением, предо- • ставляе.мым должником, является получение им от'каждого ', кредитора обещания принять меньше, чем вся сумма долга, ' и тем самым доставление выгоды кредиторам вообще. Та-, кое разрешение вопроса .было бы вполне удовлетворитель­ным, если бы дело обстояло именно так, ибо нет никакого сомнения, что такое встречное удовлетворение было бы до­статочным. Однако такое решение вопроса неприменимо к. случаю, когда должник в действительности не • получает обещания  кредиторов. По делу .Good v.  Cheesman (2 В. & Ad. 328), на которое ссылаются для подтверждения этого взгляда, соглашение состояло не просто в том,'что' каждый кредитор должен принять меньшую сумму денег в погашение большей, но представляло собой «согласие сто- /• рои, подписавших соглашение воздержаться от осуществле­ния в принудительном порядке их требований; встречным удовлетворением было их взаимное обязательство о воздер­жании. Одновременно ответчик обязался передать часть сво­их доходов и выдать доверенность, предоставлявшую дове-- репному (trustee) непосредственные права в интересах кре­диторов». Из дела не видно, действительно ли должник до­бился заключения этого соглашения, однако он признал- его. Следует отметить, что, обязавшись передать доверенному лицу треть своего дохода и выдать доверенность в качестве дополнительного обеспечения, он сделал больше, чем просто присоединился к соглашению. Это обстоятельство было. от­мечено в решении судьи Хорриджа по делу 'West Y^ikshire Darracq Co. v. Coleridge (1911, 2 К. В. 328). Суть его заклю­чается в том, что директора компании, находившейся в ста­дии ликвидации, взаимно согласились отказаться от требо­ваний на возьаграждение, причем ликвидатор компании рв-лялся сторо;юи в этом соглашении. Позднее один из ..дирек­торов, когла г. нему был предъявлен иск о взыскании ^при-102

 

ЙЙ^^-^-.Д, ''-'V •""••:.1'        •1     •   ' •     1    .   •                                      ..... ,.

?;читаю1це|"  •y него в пользу компании .суммы, вчинил встреч-,^"' ';ный'иск на причитающееся ему^ вознаграждение. Суд решил,

•что, поскольку ликвидатор '(представлявший компанию) был .стороной в соглашении, ответчик получил выгоду от встреч-,ного удовлетворения, которое каждый из директоров предо­ставил другим директорам, отказавшись от своего _права

• на...вознаграждение; поэтому соглашение связывало ответ­чика. Однако не легко усмотреть, каким образом ликвидатор, становясь стороной в соглашении, предоставил какое-либо

'встречное удовлетворение. Этот случай и случаи примири­тельного соглашения с кредиторами могут быть объяснены на другой, более правильной основе, указанной судьей Хор-

.риджем, а именно: участник такого соглашения не может искать долг в первоначальной сумме, так как в таком случае он совершил бы обман в отношении других кредиторов.

. .Этот принцип был применен при разрешении другого 'рода дел, примерами которых являются дела Welby v. Drake .(Г;'С. & Р. 557), Hirachand Punamchand v. Temple <1911 2 -К. В. 330). По первому из этих дел кредитор получил от отца должника 9 англ. фунтов в погашение долга в 18 фун­тов. Судья Абот, отметив, что взыскание в судебном порядке , с'.сына остатка долга было бы обманом отца, решил, что ..произведенный платеж является препятствием для требова­ния,' обращенного к сыну. Второе дело заключается в том, что должник предложил истцам—его кредиторам—обратиться за погашением долга к его отцу. Последний в ответ на пись­мо кредиторов выслал в погашение долга чек на сумму, меньшую суммы долга, прося в обмен па чек вернуть ему вексель сына. Кредиторы, получив деньги по чеку, предъяви­ли иск к сыну на остаток долга. Апелляционный Суд решил, что кредиторы должны рассматриваться, как принявшие чек в. полное удовлетворение по долгу, и что долг сына был по­гашен. Апелляционный Суд признал правильным решение судьи Уайльса по делу Cook v. Lister (13 С. В.):

«Если постороннее лицо платит часть долга в полное погашение долга, то этот долг погашается, и требование его было бы обманом этого постороннего лица. Таким образом, п случае примирительного со­глашения с кредиторами согласие получить условленную сумму осво­бождает от долга, так ^как в противном случае 'был бы совершен обман в отношении остальных кредиторов»'.

1 Судьи Апелляционного Суда высказывали иные основания для подкрепления их решения, но они единодушно признавали применимость принципа, положенного в основу решения по делу Cook v. Lister.

103

 

3. Всгречное удовлетворение i. жно быть законным

Об этом правиле надлежит упомянуть здесь, однако с ним мы буде^ иметь дело позднее, когда будет рассматри­ваться в качестве одного из элементов договора законность объ-ектоъ, имеющихся в виду сторонами, заключающими до­говор.

4 Встречное удовлетворение может быть подлежащим исполнению или исполненным, но оно не должно быть прошлым

Переходим к рассмотрению связи во времени встречного удовлетворения и обещания. Встречное удовлетворение мо­жет быть подлежащим исполнению в будущем (executory;

л в таком случае является обещанием, данным за обещание;

оно может быть исполненным (executed) и в таком случае является действием или воздержанием, предоставленным за обещание; или оно может быть прошлым (past) и в таком случае будет просто выражать чувство благодарности или чести, побуждающее возместить за полученную выгоду; ины­ми словами, здесь не будет никакого встречного удовлетво­рения.

Что касается встречного удовлетворения, подлежа-щ е г о исполнению в будущем, то к тому, что уже было ска­зано, ничего не остается добавить.

Здесь обещание одной стороны является надлежащим встречным удовлетворением по обещанию другой стороны.

По исполненному встречному удовлетворению договор возникает в случае, когда одна из сторон действием, совер­шение которого составляло либо офферту, либо акцепт оф-ферты, исполнила все, что она обязана сделать по договору, и в этом случае неисполненное обязательство касается только одной стороны.

Офферта действия за обещание. Когда одно лицо предла­гает свой труд или товары при таких обстоятельствах, что явно рассчитывает на оплату их, то договор возникает с того момента, когда работа или товары приняты тем лицом, кому они предложены, и это лицо в силу своего акцепта стано­вится обязанным уплатить за них разумную цену. Так, от­ветчик по делу Hart v. Mills (15 М. & W. 87) заказал 4 дю­жины бутылок вина, а истец отправил 8 дюжин; ответчик 104

 

оставив •' себя 13 бутылок и остальные вернул. Истец предъ­явил ь . по первоначальному договору о покупке 4 дюжин бутылок вина. Суд решил, что удержание 13 бутылок не бы­ло согласием, данный в процессе ненадлежащего исполне­ния первоначального договора, но новым договором, возник­шим из принятия предложенных товаров, и что истец может получить возмещение лишь за 13 бутылок. «Ответчик зака­зывает по две дюжины бутылок каждого сорта вина, а вы посылаете по четыре; в таком случае он имеет право вернуть обратно все вино, но возвращает часть. Что это как не но­вый договор- на удержанную часть вина?».

Следует, однако, иметь в виду, что там, где лицо, кото­рому сделана такая офферта, не имеет возможности принять или отвергнуть" предложенные вещи, там акцепт, который оно не может одобрить, не может и связать его. Упомянутое уже дело Taylor v. Laird (25 L. J. Exch. 329) является примером такого положения. Трудность, которая возникла бы, если бы такой вынужденный акцепт порождал принятие обязатель­ства, была убедительно формулирована Поллоком: «Предпо­ложите, что я чищу без Вашего ведома принадлежащую Вам вещь. Имею ли я тогда право искать с Вас плату? Один чи­стит башмаки другого. Что может сделать последний, кроме Э того как надеть их? Является ли это доказательством до-' говора на оплату чистки?»

Офферта обещания за действие. Договор, который возни­кает из акцепта офферты обещания, произведенного путем совершения действия, лучше всего иллюстрируется случаем публикации о вознаграждении за услуги. Эта публикация после того, как услуга оказана, становится принятием обя­зательства выдать вознаграждение. В этих случаях лицом, исполнившим свою часть к моменту вступления в договор, является не осЬферент, а акцептант. Если Л делает общую офферту вознаграждения за информацию, а Х доставляет информацию, офферта Л превращается в принятие обяза­тельства путем действия X, а Х одновременно заключает договор и исполняет свою часть договора 1.

Эта форма встречного удовлетворения придает силу под­разумеваемому так же, как и ясно выраженному обещанию, в тех случаях, когда просят оказать какую-либо услугу, связанную с риском или издержками. Просьба о такой услуге включает или подразумевает обещание, становящееся свя­зующим при возникновении ответственности или издержек.

Одна лэди пригласила аукционера • д^:.. .родажи...ее имения;^';

в процессе продажи он вынужден был уплатить деньги'по.:';

определенным обязательствам Короне. Было решено, i что ;

факт приглашения аукционера предполагал обещание возме­стить ему платежи, произведенные в течение'.его ; службы..:

«Была ли просьба прямой, т. е. когда ответчик ясно выразил • другой стороне свою просьбу о производстве, платежа, или- . косвенной, т. е, когда ответчик поставил другую сторону .'в':

.условия, при которых она должна платить и платит—.между -обоими случаями нет никакой разницы» (Из решения по де­лу Brittain v. Lloyd, 14 М. & W. 762).   .,   .]•        •  •

Вероятно, применением этого принципа подразумеваемого, принятия обязательства в заявленной просьбе и может быть объяснено решение по. делу .Lampleigh' v. Braithwait (Hob. 105).        .                     .     i,

Отличие наличного от прошлого встречного удовлетворе­ния. Прошлое встречное удовлетворение в действительности. вовсе не является встречным удовлетворением: оно не пре­доставляет никакой выгоды стороне, дающей, обещание, и:не^ заключает в себе никакого ущерба для кредитора в связи':

с данным обещанием. Оно является осуществленным в про­шлом действием или воздержанием, благодаря "которому кто-либо приобрел выгоду, не неся при этом никакой юри­дической ответственности. Если впоследствии, по доброму желанию или по мотивам заинтересованности (что в данном случае безразлично), кто-либо примет на себя обязательство . ц отношении лица, от действия или воздержания которого он получил выгоду, и это обязательство будет принято без какого-либо иного встречного удовлетворения помимо выго­ды, полученной в прошлом, оно будет безвозмездным и не может иметь понудительной силы, как основанное на моти­ве, а не на встречном удовлетворении.

Л купил лошадь у X, который впоследствии в виде встречного удовлетворения по исполненной сделке • принял на себя обязательство, гарантирующее, что лошадь здорова и не имеет пороков. Суд решил, что сама сделка купли-продажи не предполагала никакого ручательства или приня­тия обязательства в том отношении, что лошадь не имеет пороков, и поэтому принятие впоследствии продавцом обя­зательства должно рассматриваться как независимое от сделки купли-продажи и как ясно выраженное обязатель-ст" , покоящееся на этой предшествующей сделке. Поэтому

подпадает «под общее правило, в силу которого про­шедшее и уже исполненное встречное удовлетворение не 106                                      '       •

 

^^s^" •    •  '      •           ••  ...

•'может,',п^ чать силы никакому иному ооещанию, кроме.-

того, koTO'po'e подразумевается' по'- праву» 1.. Л.к^-Утверждаю.т, что 'существуют некоторые исключения из , : этого'^общего правила; но, кажется, их меньше, и они не 'столь значительны, как это иногда предполагают. .,•:' Встречное удовлетворение, вызванное предшествующей просьбой. Прошлое встречное удовлетворение, как иногда утверждают, может подкрепить последующее обещание, если .встречное/' удовлетворение было предоставлено по просьбе лица, давшего обещание.

: . .По делу Lampleigh v. Braithwait (Hobart 105), котрроё : может рассматриваться как руководящий прецедент по' на-. стоящему вопросу, истец требовал с ответчика 120 фунтов ст., которые ответчик обещал уплатить за услуги, оказанные по ' его просьбе. Суд в данном случае согласился с тем, «что простая, добровольно оказанная любезность не будет встреч­ным удовлетворением, чтобы подкрепить assumpsit. Однако эта. 'любезность будет обязывать другую сторону, если' ока­зание любезности было вызвано требованием или просьбой той стороны, которая дает обещание. Обещание в этом случае,

•хотя бы оно было последующим, не является голым обеща­нием, но связано с предшествующим требованием и с пре-.имуществами, предоставленными стороне этим требованием».

-Это дело было решено в 1615 г. и в течение известного периода времени — до и после этого решения — можно най­ти прецеденты, более или менее определенно подтверждаю­щие формулированное выше правило.

, В 1863 г. это дело было истолковано с современной точ-к^зрения судьей Ирлем в решении по делу Kennedy v. Broun (13 .С. В. N. S. 677).

'   «Предполагалось,—говорится в этом решении,—что поездки, совер­шенные истцом по просьбе ответчика, и другие услуги, оказанные им, были достаточными, чтобы сообщить принудительную силу любому обе­щанию, если оно было связано с услугами одним договором; особен­ность решения заключается з связывании последующего обещания с предшествующим встречным удовлетворением после того, как оно было исполнено. В настоящее время, вероятно, такая услуга, по такой просьбе породила бы презумпцию обещания уплатить надлежащую сумму, а по­следующее обещание платежа определенной суммы было бы для 'при­сяжных заседателей доказательством при установлении суммы».

' Эти соображения, повидимому, были положены в основу при разрешении дела Wilkinson v. Oliveira (I Bing. N. С. 490). Истец по этому делу по просьбе ответчика выдал письмо,

1 Roscoria v. Thomas 3 Q. В. 234. Однако см. предложение Комиссии по пересмотру права,стр. 90.

-                                                       J07

 

потребовавшееся ответчику при возбуждении им судебного процесса. Письмо послужило доказательством по возбужден­ному ответчиком процессу, в результате которого он получил значительную сумму денег и впоследствии обещал истцу 1000 фунтов ст. В данном случае истец, очевидно, ожидал получить возмещение за использование его письма, и прось­ба ответчика, в действительности, была оффертой, в которой он соглашался заплатить денежную сумму, подлежащую установлению в будущем, при условии, что истец д'аст ему просимое письмо.

С этой точки зрения 'рассматриваемое нами правило ни в какой мере не является отклонением от общей доктрины и части, касающейся прошлого встречного удовлетворения. Когда заявлена просьба, являющаяся в сущности оффертой обещания на условиях, подлежащих установлению в буду­щем, и оказаны услуги в соответствии с этой просьбой, — последующее обещание уплатить определенную сумму .мож­но рассматривать как часть той же сделки или как доказа­тельство, помогающее присяжным заседателям при опреде­лении размера суммы 1.

Поэтому можно сказать, что правило, установленное по делу Lampleigh v. Braithwait, в настоящее время не может, как когда-то полагали, приниматься в том смысле, что оно является исключением из принципа, согласно которому обе­щание для придания ему связующей силы должно быть да­но ввиду настоящей или будущей выгоды для лица, дающего обещание.

Добровольное исполнение того, что другое лицо обязано было сделать по закону. Мы находим правило, согласно ко­торому,' «если истец добровольно исполняет то, что от­ветчик мог потребовать по закону и ответчик впоследствии в виде встречного удовлетворения за произведенное истцом исполнение ппинял на себя обязательство», то он будет свя­зан таким обязательством. Однако следует указать, что это поавило не является авторитетным, поскольку оно обосно­вывается делами, на которые обычно ссылаются для его подтверждения 2.

Все эти дела касаются обязанностей приходских властей оказывать медицинскую помощь бедным, имеющим постоян-_ ное «местожительство» в одном приходе, но проживающим о другом. Однако из мотивов решений не легко установить их основания.

1 Stewart v. Casey 1892 I Ch. per Bowen. L. J. 115. 3 Smith's Leading Cases 12th ed. 167.

108

 

Некот  iie решения наводят на мысль, что моральное обязательство признавалось придающим силу обещанию, .однако со времени вынесения решения по делу Eastwood v. Кепуоп (II А. & Е. 438) это не может считаться достаточ­ным; другие решения приводят к предположению, что при­ход временного местожительства обязан к исполнению того, к чему по закону мог быть принужден приход постоянного местожительства, и что отношения между сторонами не были договорными, а quasi-договорными, в каком случае не возни­кает вопроса о встречном удовлетворении; иные решения внушают мысль, что обещание представляло собой призна­ние существующей обязанности, возникшей из договора, на-»личие которого могло подразумеваться на основании дей­ствий сторон, — обязанности, для возникновения которой не требуется последующего обещания 1.

Повидимому, ясно, что эти дела не составляют исключе­ния из общего правила в отношении прошлого встречного удовлетворения.

Возобновление обещания. Другое исключение э из общего правила иногда встречается в решениях, по которым лицо, получившее выгоду от договора, признавалось способным возобновить этот договор, хотя последний и не подлежал принудительному исполнению в отношении этого лица либо в силу правовых норм, отмененных к моменту возобновления договора, либо вследствие недееспособности этого лица при заключении им договора, либо просто вследствие истечения срока. Принцип, на котором основаны эти решения, .выра­жен следующим образом:

«Там, где пстречное удовлетворение первоначально было выгодно для стороны, принимающей на себя обязательство, если она при этом была защищена от ответственности по обязательству в силу какой-либо законодательной нормы или nopvi'ii Общего права, создавших ей в этом отношении преимущества, o'.ia может отказаться от преимуществ, созда­ваемых правом. Если она принимает обязательство уплатить долг, что является лишь поступком, 'обязательным для честного -человека, то в таком случае она обяззн-ч по праву исполнит':, обещание»3.

В сборниках судебных решений можно найти следующие иллюстрации этого принципа:

1. Обещание совершеннолетнего лица уплатить долги, сделанные во время его несовершеннолетия, признавалось

1 Paynter v. Williams, I С. & М. 810

3 Об исключении, созданном Актом о переводных векселях, см. выше. стр. 84.

з Earle v. Oliver, 2 Ex. 90.

связующим до издания-Акта'1874 г. С летним1.         ' :•"•;••     •      '      ..   ,.,...

2. Долг, принудительное ^взыскание которого стало, не-^ возможным в'силу закона о предельных сроках (The Statute" of Limitations), возобновляется последующим обещанием уплатить 'его'2.    '        '             •  ' .   '   •• • ,

3. Замужняя женщина (не обладавшая, по действовавше­му тогда праву договорной дееспособностью) выдала бонд (bond) на сумму, которая была дана по ее просьбе .взаймы ее сыну. Впоследствии, -овдовев, она обещала, что ее душе-' приказчики уплатят долг и, проценты, обеспеченные бондом. Было р&шено, что обещание им'ело' связующую силу3.

4. Ответчик по делу Flight v. Reed (I H. & С. 703) выдал истцу переводные векселя в обеспечение уплаты денег, дан­ных взаймы из ростовщических процентов в период, когда были в силе законы о ростовщичестве. Векселя по отноше­ниям истца и ответчика на основании этих законов призна­вались ничтожными. После отмены законов о ростовщичестве (17 & 18 Vrbt. с. 90) ответчик возобновил векселя; в Качест­ве встречного ' удовлетворения был старый^ заем. Большин­ство суда Казначейства решило, что ответчик обязан упла­тить по этим векселям. Однако большое значение имеет ут­верждение оставшегося при особом .мнении судьи Мартина о том, что «совершенно ничтожный и незаконный договор или сделка» не могут сделаться законным встречным удовлетво- • рением по новому договору.

Следует признать, что не легко найти относящиеся к на­шему прем.оги примеры применения принципа, провозглашен­ного в цитированном выше решении по делу Earle v, Oliver.

Исключением, возможно, является случай восстановле­ния долга, который не мог быть взыскан в силу закона'о предельных сроках.                   .        '        ,

Что касается этого случая, то в судебных отчетах' имеет­ся прецедент, по которому можно считать, что последующее обещание создает новое основание иска, покоящегося на первоначальном, т. е. 'на прошлом, встречном 'удовлетворе­нии4. Однако, как это будет показано 'в дальнейшем, вос­становление долга путем последующего обещания уплатить его допускает иное объяснение, и, вероятно, правильной точ­кой зрения булет то, что последующее обещание лишь

1 Williams v. Moor II М. & W, 266.

2 21 Ja,c I. с. 16.

3 Lee v. Muggeridge 5 Taunt. 36.

•i Spencer v. Hemmerde 1922 2 А. С. 507.

110                                     «

 

•^"'возобно)!^   или 'восстанавливает 'первоначальное обещание.- ';^:' :.'-';и^несозДа-; нового основания иска. Если это так, то и •' \ '•вопрос'о прошлом' встречном удовлетворении отпадает сам

• по себе. • Однако дальнейшее обсуждение данного вопроса 'относится к области действия законов у предельных сроках ...'(см. •стр. 397). i '                               .         '    ^

, ' Выражения, употреблявшиеся в некоторых из цитирован-• ных выше решений, были рассчитаны на то, чтобы вопрос о . действительности договоров поставить в зависимость от ряда этических проблем. Однако в тех случаях, когда договорное право переносилось в туманную область моральных обяза­тельств, то было крайне трудно решить, какие обещания мо-,, .гут быть принудительно исполнены и какие не могут. В ре­шении по делу Lee v. Muggeridge судья Мансфильд указыва­ет: «Давно уже установлено, что последующее обещание об .уплате дает право на иск в случаях, когда лицо морально

•''и: по совести обязано уплатить долг, хотя бы к этому и не было обязано по праву. Единственный вопрос поэтому со­стоит в том, выступает ли в этом иске надлежащее мораль­ное обязательство».                            •    ,

Ни в одном деле «моральное обязательство» не играет более значительной роли, чем в деле Lee v. Muggeridge. Однако эта доктрина, после некоторой критики со стороны лорда Тентердена1, была, в конце концов, ограничена реше­нием по делу Eastwood v. Kenyon (11 А. & Е. 450). Истец по этому делу был опекуном и представителем ответчицы. пока она была несовершеннолетней, он произвел ряд рас­ходов для улучшения ее собственности. Истец делал это добровольно и для этой цели вынужден был запять деньги под вексель. Когда ответчица стала совершеннолетней, она . одобрила действия истца» а после ее выхода замуж супруг ее обещал уплатить по векселю. По этому обещанию и был вчинен иск. Представители истца настаивали на моральном долге выполнить обещание. Однако суд решил, что это об­стоятельство является недостаточным, если встречное удов­летворение относится целиком к прошлому. «В самом де­ле,—говорил лорд Деман,. объявляя решение,—эта док­трина упразднила бы необходимость какого бы то. ни было встречного удовлетворения, так как простой факт дачи обе­щания порождал бы моральное обязательство исполнить его».

Таким образом, была окончательно отвергнута формули-

1 Littlefield v. Shee 2 В. & Ad. 811.

Ill

 

сованная лордом Мансфильд доктрина, согласно которой встречное удовлетворение является лишь одним из видов доказательства намерения сторон заключить договор, та доктрина, которая продолжала, вопреки решению по делу Rann v. Hughes (7 ,,Т. R. 350), жить в теории, по которой наличие морального обязательства является доказательством намерения придать связующую силу обещанию.

Безвозмездное временное держание (gratuitous bailment). Несколько слов можно здесь уделить вопросу о приложении доктрины встречного удовлетворения к случаям безвозмезд­ного временного держания или депозита движимых вещей и к случаям безвозмездного оказания услуг. В этих случаях право возлагает ответственность, независимо от договора, на депозитария или соответственно на лицо, оказывающее услу­гу. Отношения сторон иногда порождаются договором, ино­гда добровольным актом обязанной стороны, и поэтому эти случаи надлежит тщательно исследовать, чтобы выяснить точно правоотношения, являющиеся предметом рассмотрения судов.

Движимая вещь может находиться во временном держа­нии или передана на ответственность временного дер>?,ателя или депозитария в различных целях: простое хранение, ссу­да, наем, перевозка или др. Отношения сторон могут воз­никать или не возникать из договора. Однако во всяком случае на временного держателя, в силу требования права, ложится обязанность проявлять разумную заботу, и отсут­ствие этой заботы составит' правонарушение независимо or наличия договора.

Лицо, давшее вещь во временное держание, имеет всегда защиту в случае непроявлепия заботы: оно может, основы­ваясь на проявленной другой стороцой небрежности, вчинигь иск ex delicto. Если содержание иска выходит за эти пре­делы, истец должен ссылаться на условия .договора. Если временное держание само было безвозмездным, а иск вчи­нен ex. contractu, мы должны пытаться найти встречное удовлетворение, поддерживающее договор.

Так, А согласился оставить в руках Х два переводных векселя, а X, в свою очередь, обещал, в случае возможности учета векселей, учесть их и полученные деньги уплатить Л. Суд решил, что это обещание было дано при надлежащем встречном удовлетворении, заключающемся в полученном Х позволении оставить у него векселя на хранении'.

1 Hart v. Miles, 4 С. В., N. S. 571.

112

 

Следу   отметить, что в данном случае временный дер­жатель принял на себя больше чем простое хранение, что иск был ex contractu и что поэтому требовалось установить наличие встречного удовлетворения.

Безвозмездное оказание услуг. В случае временного дер­жания движимой вещи встречное удовлетворение можно иногда усматривать в том, что собственник расстается с вла­дением по просьбе временного держателя, однако в случае безвозмездного оказания услуг такое встречное удовлетво­рение найти нельзя.

Л предлагает свои услуги Х без вознаграждения; оффер-га акцептуется. Если услуги не оказаны, то никакого иска вчинить нельзя, так как в данном случае отсутствует встреч­ное удовлетворение за обещание Л. Однако имеется доста­точный прецедент в пользу того положения, что если .в дей­ствительности услуга 'была оказана, но исполнена столь не­брежно, что' Х вследствие этого потерпел какой-либо ущерб или вред, то наступает признаваемая судами ответственность.

Л обещал Х выстроить для него товарный склад в опре­деленный срок. Х вчинил к Л иск вследствие незавершения им постройки склада в обещанный срок, а также вследствие увеличения строительных расходов, вызванных использова­нием новых материалов вместо старых, которые истец пред­лагал использовать в меру их годности.

Обещание Л было безвозмездным. Суд решил, что в силу этого Л не отвечает за исполнение своего обещания в дан­ный срок, но что Л, приступив к работе и увеличив расходы вследствие неподчинения данным ему указаниям, отвечает за ненадлежащее исполнение 1.

Таким образом, представляется более правильным в от­ношении этих случаев отказаться от концепции договора и рассматривать их как случаи небрежности в широком смысле слова, как это было принято в решении по делу Skelton v. L. & N. W. Railway (L. R. 2 С. Р. 636). В этом решении говорится: «Когда кто-либо добровольно принимает на себя исполнение какого-либо действия, то он отвечает, если исполнит его ненадлежащим образом, но не отвечает, если совершенно не исполнит его». Альтернативно мы мо­жем также сказать, что наше право в данном случае заимствовало  из  римского  права  договор  поручения (mandatum). По этому договору не возникает никакого обя-

зательства, пока не приступают к окЖ;;:по требуемой услу­ги, Однако 'с того момента, когда 'приступают к .выполнению договора, одна сторона юйязана проявить разумную забот­ливость в исполнении, а другая—вознаградить за расходы, понесенные при оказании услуги. Такого рода обязательства, достаточно обоснованные сами по себе, трудно пркмирить с. логически последовательным применением англик*^ой доктрины встречного удовлетворения. Этот вид обязатель­ства, появившийся ранее доктрины встречного удовлетворе­ния, может считаться исключением из универсального при­менения к договору доктрины встречного удовлетворения.

Возникающие на основе безвозмездного временного держания движимой вещи или на основе беспроцентной , ссуды денег обязательства по возврату вещей или денег су­ществовали до появления доктрины встречного удовлетворе­ния. Эти обязательства получали принудительное осуществле­ние по искам о возврате собственности (action' of detinue) или по искам о взыскании долга. Эти иски по их проис­хождению являю! ся реальными исками (real actions). Возможно, что в настоящее время, в соответствии с совре­менной концепцией договора, такие иски могут предъявлять­ся на том основании, что встречное удовлетворение со сторо­ны лица, передавшего вещь, было создано самой передачей вещи, а со стороны ссудодателя—предоставлением займа.

Иностранные договоры и доктрина встречного удовле­творения. На протяжении всей этой главы мы рассматривали нормы английского права, относящиеся к встречному удовле­творению. Не следует, однако, забывать, что время от вре­мени английские суды могут иметь дело с исками, относящи­мися к договорам, не подчиненным английскому праву. Нор-' мы, определяющие то право, которое применяется к договору, или, как говорят, определяющие . «собственное право» договора, являются отраслью частного -международного пра­ва и не могут рассматриваться здесь1. Если собственное г;раво договора, рассматриваемого судом, не является ан­глийским правом, то вопрос о действительности договора будет решаться не по английскому праву. В таком случае для решения вопроса о необходимости для действительности договора встречного удовлетворения следует обращаться к собственному праву договора. Это и имело место по делу Bonacina (1912. 2 Ch. 394), где рассматривалось действие

l Изучающий этот вопрос может обратиться к книге Cheshire, Private International Law.

114

 

.частной ^ ски по итальянскому праву. Было доказано, что. принятие обязательства в этой форме, основанное на моральном обязательстве платить справедливый долг, поро­дило, 'согласно итальянскому праву, новое действительное легальное обязательство, которое могло получить принуди­тельное осуществление в итальянских судах. Так как соб­ственное право договора оказалось итальянским правом, то Апелляционный Суд решил, что английская доктрина встреч­ного удовлетворения не применима и что договор, будучи действительным по его собственному праву, может быть принудительно осуществлен в Англии.

«все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 104      Главы: <   11.  12.  13.  14.  15.  16.  17.  18.  19.  20.  21. >